Exemples d'utilisation de "committees" en anglais avec la traduction "комитет"

<>
In New York AIC collaborates in the following Committees: В Нью-Йорке МАБО сотрудничает со следующими комитетами:
Committees have been working to incorporate gender perspectives in textbooks. Комитеты предпринимают шаги по включению в учебники гендерной проблематики.
But the IASB has spawned other committees to oversee auditing. Впрочем, при этом Совете существует еще несколько комитетов для надзора над аудитом.
Conversely, the Academy of Sciences sometimes rebelled against its committees. И наоборот, Академия Наук иногда восставала против своих комитетов.
Some overlapping mandates and functions of committees of governing bodies. Определенное дублирование мандатов и функций комитетов руководящих органов.
This is not “because the budget committees are too busy.... Дело не в том, что «бюджетные комитеты очень заняты...
The same seating arrangement applies to meetings of the Main Committees. Тот же порядок рассадки соблюдается и на заседаниях главных комитетов.
Community committees managed interventions in 15 chieftainship areas covering two districts. Общинные комитеты руководили работой в 15 местах проживания племен в двух районах.
The revolutionary committees' attacked it for being "a traditional fascist institution." Революционные комитеты подвергали их нападкам за то, что они являются "традиционной фашистской организацией".
This involvement includes women's participation in health and environmental control committees. Это участие включает работу женщин в комитетах в области здравоохранения и экологического контроля.
Some of these committees have evolved into more permanent bodies and coordination mechanisms. Некоторые из этих комитетов со временем превратились в более постоянные органы и механизмы по координации.
In 1977, he established committees that he dubbed the “watchdogs of the revolution.” Таким образом, в 1977 году Каддафи основал комитеты, окрестив их “сторожевыми псами революции”.
These committees can match donors with States requiring assistance in meeting their international obligations. Эти комитеты могут подбирать доноров для государств, требующих помощи в выполнении своих международных обязательств.
In the last two years, many Basel Convention centres have organized steering committees meetings. За последние два года многими центрами Базельской конвенции были организованы совещания руководящих комитетов.
The present House of Representatives has 19 such standing committees, which are listed below: Совет депутатов нынешнего созыва имеет 19 постоянных комитетов, которые перечислены ниже:
Participants highlighted experiences from their respective committees with regard to universal periodic review mechanism documentation. Участники рассказали об опыте работы соответствующих комитетов с документацией по линии механизма универсального периодического обзора.
It had participated in the establishment of joint committees for economic cooperation with neighbouring States. Он принял участие в учреждении совместных комитетов по вопросам экономического сотрудничества с соседними странами.
There were also regional committees on gender equality chaired by the governor of each region. Существуют также региональные комитеты по обеспечению гендерного равенства, которые возглавляются губернатором каждого региона.
Disease-specific committees, called the Country Coordination Mechanism (CCM), are constituted in each developing country. Во всех развивающихся странах формируются комитеты по конкретным болезням, известные как Комитеты согласования внутри стран (КСВС).
Several competing plans emerged from the different Congressional committees that have jurisdiction over the issue. Несколько конкурирующих проектов было создано различными комитетами Конгресса, которые имеют юрисдикцию по этому вопросу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !