Exemples d'utilisation de "common goals" en anglais avec la traduction "общая цель"
The United Nations Charter seeks common goals of freedom and solidarity for all people.
Устав Организации Объединенных Наций направлен на достижение общих целей свободы и солидарности для всех народов.
Maritime safety and pollution prevention are common goals that should go beyond national or regional differences.
Морская безопасность и предотвращение загрязнения окружающей среды являются общими целями, которые должны быть выше национальных и региональных разногласий.
I support this collaboration and communication among countries to help us work together to reach common goals.
Я считаю, что такое сотрудничество и общение различных стран поможет нам в совместном достижении общих целей.
But by uniting around common goals, we have the power to create effective initiatives, and improve lives.
Но, объединившись вокруг общих целей, мы способны создать эффективные инициативы и улучшить жизнь.
Although recognizing that much still divides us, major common goals do provide a solid foundation for future cooperation.
И хотя нельзя не признать, что нас разделяет еще очень многое, общие цели и задачи являются прочной основой для дальнейшего сотрудничества.
The message of peace and reconciliation originating in this draft resolution will give us, I am sure, hope and vision towards our common goals.
Тема мира и примирения, звучащая в данном проекте резолюции, безусловно, вселяет в нас надежду и открывает перспективу достижения наших общих целей.
Meanwhile, we Britons should acknowledge that many EU laws and regulations have become our own, and that we share many common goals and joint programs.
Между тем мы, британцы, должны признать, что многие законы и нормативные акты ЕС стали нашими и что у нас много общих целей и совместных программ.
Partnerships among United Nations agencies need to be enhanced for the work towards common goals and for strengthening sources of data for goal-level indicators,;
партнерские отношения между учреждениями Организации Объединенных Наций необходимо укреплять в целях проведения работы в интересах достижения общих целей и укрепления источников данных, необходимых для расчета показателей прогресса в достижении целей;
It was an open alliance that would encourage dynamic collaboration and help build new bonds and strengthen existing ones, in order to achieve common goals.
Речь идет об открытом союзе, позволяющем динамично развивать сотрудничество и устанавливать новые связи, а также усиливать уже существующие связи в интересах достижения общих целей.
Within the context of that dialogue, SADC and EU continued, in 2001 and 2002, to pursue common goals and interests and addressed new challenges and problems.
В контексте этого диалога САДК и ЕС в 2001 и 2002 годах продолжали деятельность по реализации общих целей и интересов, занимаясь решением новых задач и проблем.
As а final word, I would like to stress once again that achieving our common goals in Afghanistan will not be an easy or swift process.
В заключение я хотел бы вновь обратить внимание на то, что достижение наших общих целей в Афганистане не будет простым или быстрым делом.
Open coordination entails the definition of common goals at the EU level, voluntary compliance by the member states, and peer review of results within the European Council.
Открытая координация подразумевает определение общих целей на уровне ЕС, добровольное выполнение поставленных задач странами-членами и экспертную оценку результатов в рамках Европейского Совета.
The meeting adopted a joint statement that was delivered to UNCTAD X and was distributed as an official Conference document “UNCTAD and civil society: Towards our common goals”.
Его участники приняли совместное заявление, которое было представлено ЮНКТАД X и распространено в качестве официального документа Конференции под названием " ЮНКТАД и гражданское общество: к нашим общим целям ".
In this national crisis, Mexico's people have closed ranks, collaborated, and showed that they are capable of working together to achieve common goals in the public interest.
Во время этого национального кризиса жители Мексики объединяются, сотрудничают и показывают, что они способны работать вместе для достижения общих целей в общественных интересах.
It supports convergence of environmental policies and approaches, while recognising that we benefit from a diversity of approaches to achieve common goals and encourages the participation of civil society.
Он способствует сближению экологической политики и подходов и в то же время содействует признанию того, что мы выигрываем от разнообразия подходов к достижению общих целей, а также стимулирует участие гражданского общества.
The four pillars of the Strategy represent this multipronged approach to fighting terrorism, and they should be implemented in a comprehensive manner in order to achieve our common goals.
Четыре основных компонента этой Стратегии являются выражением многоаспектного подхода к борьбе с терроризмом, и в интересах достижения наших общих целей они должны осуществляться на всеобъемлющей основе.
It supports convergence of environmental policies and approaches, while recognizing that we benefit from a diversity of approaches to achieve common goals, and encourages the participation of civil society.
Он способствует сближению экологической политики и подходов и в то же время содействует признанию того, что мы выигрываем от разнообразия подходов к достижению общих целей, а также стимулирует участие гражданского общества.
I hope we may continue our work this year in a more flexible atmosphere as we search for common goals and for a truthful implementation of the principles of the United Nations Charter.
Надеюсь, что в этом году мы сможем продолжать нашу работу в условиях более гибкого подхода и стремиться к достижению общей цели в интересах подлинного претворения в жизнь принципов Устава Организации Объединенных Наций.
Those guidelines should ensure alignment on common goals; clear delineation of responsibilities and roles; accountability; transparency; no unfair advantage or exclusivity; and a commitment to maintaining the independence, integrity and impartiality of the United Nations;
Эти руководящие принципы должны обеспечивать: определение общих целей; четкое разграничение обязанностей и функций; подотчетность, транспарентность; отсутствие несправедливых преимуществ или эксклюзивности; и приверженность поддержанию независимого, объективного и беспристрастного характера Организации Объединенных Наций;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité