Exemples d'utilisation de "common understanding" en anglais avec la traduction "общее понимание"

<>
Traductions: tous182 общее понимание127 взаимопонимание18 autres traductions37
Consensus should result from a common understanding about the best approach to solving problems. Согласие должно быть достигнуто в результате общего понимания наилучшего подхода к решению проблем.
This common understanding will be the pivotal challenge for the future of the transatlantic relationship. Данное общее понимание станет главным испытанием будущих трансатлантических взаимоотношений.
Endorses the cooperative approach in search of common understanding and reasonable accommodation of divergent views; одобряет совместные действия в поиске общего понимания и разумной увязки различных мнений;
The evaluation is a first step to a common understanding of certain standards and possible consequences for AVM fuzes. Оценка являет собой первый шаг по пути к общему пониманию определенных стандартов и возможных последствий взрывателей ПТрМ.
Both meetings also focused on disaster management, with the ARF ministers reaching a common understanding on furthering regional cooperation. Также на обеих встречах обсуждались вопросы ликвидации последствий стихийных бедствий, и с министрами АРФ было достигнуто общее понимание по дальнейшему региональному сотрудничеству.
We continue to work with the online industry to define a common understanding of how to treat DNT signals. Корпорация Майкрософт продолжает работу с интернет-индустрией для формирования общего понимания того, как следует реагировать на сигналы отказа от слежения.
And there is now a common understanding in China that meeting this objective requires that the government safeguard financial liberalization. И сегодня в Китае существует общее понимание того, что достижение данной цели зависит от поддержки правительством курса на финансовую либерализацию.
A basic concern was the need to develop common understanding, to increase knowledge about family issues and to avoid stereotyping. Одна из главных проблем была связана с выработкой общего понимания, расширением информированности общественности о семейной проблематике и принятием мер с целью избегать стереотипов.
States Parties noted that the Meeting of Experts was helpful in promoting common understanding and effective action on this agenda item. Государства-участники отметили, что Совещание экспертов оказалось полезным в поощрении общего понимания и эффективных действий по этому пункту повестки дня.
The Chief of Staff is responsible, inter alia, for ensuring a common understanding of the Operation's strategy, priorities and activities. В круг обязанностей руководителя аппарата входит, в частности, обеспечение общего понимания стратегии, приоритетов и мероприятий Операции.
Developing a common understanding of standards for procedural and evidentiary requirements in both requesting and requested States was viewed as necessary. Выработка общего понимания стандартов для процессуальных и доказательственных требований как в запрашивающих, так и в запрашиваемых государствах была сочтена необходимой.
It would therefore be useful in the current commemorative year to arrive at a common understanding of all categories of persons concerned. В этой связи было бы полезным в течение этого юбилейного года сформировать общее понимание в отношении всех категорий затронутых лиц.
The use of a standardized form is beneficial in that it can promote consistency and create a common understanding of what information is relevant. Использование стандартизированной формы носит благотворный характер, поскольку это может поощрять согласованность и формировать общее понимание того, какая информация носит значимый характер.
What is important in discussing a common understanding of driver assistance systems is the point of view from which we should classify these technologies. При выработке общего понимания концепции систем помощи водителю важно определить, с какой точки зрения следует рассматривать вопрос о классификации этих технологий.
Comment: This paragraph reflects the result of the initiative on a common understanding of cluster munitions within the CCW as well as IMAS 04.10. Комментарий: данный пункт отражает результат инициативы по общему пониманию кассетных боеприпасов в рамках КНО, а также IMAS 04.10.
Foster a common understanding of civil society and its constituencies within UNICEF, and develop a database and an internal information management system for CSO partnerships. Содействие формированию в рамках ЮНИСЕФ общего понимания в отношении гражданского общества и его составляющих, а также создание базы данных и внутренней системы управления информацией о партнерских связях с ОГО.
Such guidance is particularly important in these first few rounds of reporting when nations are still creating a common understanding of what information is relevant. Такой ориентир особенно важен на этих нескольких первых раундах отчетности, когда страны еще формируют общее понимание о том, какая информация носит значимый характер.
Comment: This paragraph reflects the result of the initiative on a common understanding of cluster munitions within the CCW Meetings of Military and Technical Experts. Комментарий: данный пункт отражает результат инициативы по общему пониманию кассетных боеприпасов в рамках совещаний военных и технических экспертов по КНО.
They also identified inputs that would be required in order to arrive at a common understanding and agreement on how these elements should be addressed. Они определили также вклады, которые потребуется внести в целях достижения общего понимания и согласия относительно подхода к рассмотрению этих элементов.
One delegation emphasized that, more than reaching a common understanding on existing rules, there should be a direct reference to and application of such rules. Одна из делегаций подчеркнула, что более важное значение, чем общее понимание имеющихся норм, имеет прямое обращение к таким нормам и их применение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !