Exemples d'utilisation de "competitive product portfolio" en anglais
The next company to introduce a competitive version of the same product gets perhaps 25 percent of the market and makes moderate profits.
Следующая за ней компания-конкурент, представляющая свою версию продукта, получит что-то около 25 процентов рынка и умеренно значимые прибыли.
Oranges from areas which produced fruit with the most juice was at a competitive disadvantage because the product looked less attractive to the housewife than other types in which intrinsic quality was no better.
(Наиболее сочные апельсины, производившиеся в определенных районах и обладавшие хорошими потребительскими свойствами, оказывались менее конкурентоспособными на рынке из-за того, что не привлекали домохозяек своим цветом.)
This programme component concentrates on capacity-building in both the public and private sectors in the monitoring of industrial performance at national, regional and global levels; economic and statistical analysis; benchmarking competitive performance at sectoral and product levels; and the establishment of trade-related data bases such as inventories of technical barriers to trade (TBT).
Основное внимание в рамках этого программного компонента уделяется созданию потенциала в государственном и частном секторах в области мониторинга производительности промышленности на национальном, региональном и глобальном уровнях; экономическому и статистическому анализу; установлению контрольных показателей конкурентоспособности на секторальном уровне и на уровне продукции; и созданию касающихся торговли баз данных, таких как перечни технических барьеров в торговле (ТБТ).
In the first area, it helped to develop competitive manufacturing capability through enhancement of product and production quality, greater productivity and improvements in safety and cost-effectiveness.
Первая область- помощь в создании конкурентоспособного производственного потенциала посредством повышения качества продукции и производства, роста производительности труда, улучшения положения в сфере охраны труда и повышения рентабельности.
China's medium-term success will also require creating an open system in which competitive pressures encourage Chinesecompanies to engage in product and processinnovation, not only through their ownresearch-and-development efforts, but also through participationin global Rampamp;Dnetworks.
Для успеха Китая в среднесрочной перспективе также потребуется создать открытую систему, в которой конкурентное давление будет поощрять китайские компании участвовать в инновационных продуктах и процессах, не только благодаря своим собственным исследованиям и разработкам, а также через участие в глобальных исследовательских сетях.
China’s medium-term success will also require creating an open system in which competitive pressures encourage Chinese companies to engage in product and process innovation, not only through their own research-and-development efforts, but also through participation in global R&D networks.
Для успеха Китая в среднесрочной перспективе также потребуется создать открытую систему, в которой конкурентное давление будет поощрять китайские компании участвовать в инновационных продуктах и процессах, не только благодаря своим собственным исследованиям и разработкам, а также через участие в глобальных исследовательских сетях.
Yet, as inequality has widened and concerns about it have grown, the competitive school, viewing individual returns in terms of marginal product, has become increasingly unable to explain how the economy works.
Но на фоне роста неравенства (и озабоченности этим ростом) идеологи конкурентных рынков, рассматривающие индивидуальные доходы как предельный продукт, становятся всё более беспомощными в своих объяснениях принципов работы экономики.
The quality and prices you have quoted seem to be competitive, and we believe there is strong sales potential for your product.
При описанном качестве и названных ценах мы рассчитываем, что Ваши продукты являются конкурентоспособными и найдут хорошие возможности сбыта на рынке.
To be competitive on the world market, steelmakers must adapt to its requirements as regards product quality, process technology, certification procedures and so on.
Обеспечение конкурентного положения на мировом рынке требует от металлургических предприятий адаптации к требованиям рынка по качеству продукции и технологических процессов, процедурам сертификации и т.п.
For the nineteenth-century liberals and their latter-day acolytes, because markets are competitive, individuals’ returns are related to their social contributions – their “marginal product,” in the language of economists.
По мнению либералов XIX века и их последователей, благодаря рыночной конкуренции размер прибыли частных лиц определяется их социальным вкладом, или, на языке экономистов, «предельным продуктом».
Australia and New Zealand reported the emergence of an open and competitive energy market, with moderate increase in energy consumption compared with gross domestic product (GDP) and population growth.
Австралия и Новая Зеландия сообщили о формировании открытого и конкурентоспособного энергетического рынка, при этом отмечаются умеренные темпы потребления энергии по сравнению с темпами роста ВВП и прироста населения.
In the competitive world of commerce it is vital to make the potential customer aware of the advantages of a product or service.
В мире торговли, основанном на конкуренции, жизненно важно, чтобы потенциальный потребитель узнал о преимуществах продукта или услуги.
The CPA's “Development Strategies” aim at improving the competitive position, especially of SMEs, including through cooperation in private sector development; product development; sector development (e.g. sustainable tourism development or, in the case of SADC, marketing of the SADC region in close cooperation with the private sector).
" Стратегии развития " КСП преследуют цель улучшить конкурентные позиции, прежде всего МСП, в частности за счет сотрудничества в деле развития частного сектора; разработки новой продукции; секторального развития (например, развития устойчивого туризма или- в случае САДК- организации маркетинга в регионе САДК в тесном взаимодействии с частным сектором).
3. When the Client submits a request to redeem their structured product before the expiration date, FSP will close open positions on instruments in the investment portfolio but only as is possible given the market conditions and the parameters of the trading instruments.
3. В случае досрочного погашения структурированного продукта по инициативе клиента ФСП закрывает позиции по инструментам, входящим в состав инвестиционного портфеля, только если это возможно в рамках текущей рыночной ситуации и в соответствии со спецификацией инструментов.
The commission noted that- even though the nickel marketing agreement between BNC, MMCZ and Glencore International was restrictive- its competitive effects were felt more on foreign markets than on the local Zimbabwean market, where BNC was the sole nickel producer and the product was not consumed.
Комиссия отметила, что, даже если соглашение о сбыте никеля между " БНК ", " ММКЗ " и " Гленкор интернешнл " было ограничительным, его влияние на конкуренцию ощущалось скорее на иностранных рынках, а не на местном рынке Зимбабве, где " БНК " является единственным производителем никеля и где этот товар не потребляется.
Firms can make incremental changes to existing products, thereby becoming more competitive in an existing market segment; they can introduce products, like Sony's iconic Walkman or Apple's iPhone, that create new market segments; or they can develop a product – such as electricity, the car, or an Internet search engine – that is so disruptive that it renders an entire sector or way of doing business almost obsolete.
Фирмы могут постепенно вносить изменения в существующую продукцию, повышая свою конкурентоспособность в существующем сегменте рынка; они могут внедрять продукты, создающие новые сегменты рынка, наподобие классического Walkman от Sony или iPhone от Apple; или же разработать продукт – к примеру, электричество, автомобиль или поисковую систему для Интернета – столь сокрушительного действия, что из-за него целый сектор или способ ведения дела становится практически вчерашним днем.
Preliminary work to date has included a wide variety of competitive and market analyses to map out potential partners, evaluation of synergies between PFP and Supply Division, and consideration of alternative business models for creative and product development, logistics, distribution, marketing and sales.
Проделанная на сегодняшний день предварительная работа включает в себя различные виды анализа конкурентоспособности и состояния рынка в целях выявления потенциальных партнеров, оценку согласованности действий ОМЧП и Отдела снабжения и изучение альтернативных моделей оперативной деятельности в связи с такими вопросами, как творческая разработка продукции, материально-техническое снабжение, система распространения, маркетинг и сбыт.
The response of UNIDO was to develop competitive and sustainable agro-value chains in developing countries with a view to ensuring enhancement of the value of all production stages, and to design measures that took into consideration factors such as product quality and marketability, including market assessment.
К числу ответных мер ЮНИДО относятся формирование конкурентоспособных и устойчивых цепочек создания добавленной стоимости сельхоз-продукции в развивающихся странах с целью обес-печить приращение стоимости на всех этапах производства и разработка мер, учитывающих такие факторы, как качество и конкурентоспо-собность продукции, включая рыночную оценку.
By contrast, in medieval England, typical tax rates on labor and capital income were 1% or less, and labor and product markets were free and competitive.
В отличие от этого в средневековой Англии типичные налоговые ставки на трудовой доход и доход от капитала были 1% или меньше, а рынки рабочей силы и товаров были свободными и конкурентоспособными.
Many of the German companies, for instance, believe that they are really producing a high-quality product at a good price, so they are very competitive.
Многие немецкие компании, например, верят, что они действительно производят высококачественную продукцию по хорошей цене, и поэтому они конкурентоспособны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité