Ejemplos del uso de "complaining" en inglés
Traducciones:
todos497
жаловаться372
пожаловаться63
жалоба25
сетовать11
нажаловаться5
посетовать3
нудеть2
otras traducciones16
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
Я думаю о том, чтобы пожаловаться на воспитателя моего сына в детском саду.
Because then she'd go to Jane and start nosing around, and then Jane will want to know why I was complaining to Ma, and the whole thing is like a vicious circle.
Потому что тогда она пойдет к Джейн и начнет ее выспрашивать, а та захочет знать, почему я нажаловался маман, и так по кругу.
I vow to watch more golf with you without complaining.
Я клянусь больше смотреть гольф с тобой и не нудеть.
He was arrested after complaining to foreign reporters, and has since been administered medicine and forced to undergo electric shock therapy.
Он был арестован после того, как пожаловался иностранным журналистам, и с этого момента был принужден пройти медикаментозную и электрошоковую терапию.
I did a thyroidectomy on him, and since then, he has been cancer-free, but this morning, he came in complaining of hip pain, so I did a PET scan, and.
Я удалила щитовидку, и с тех пор рак не проявлялся, но сегодня утром он пожаловался на боль в бедре, я сделала томографию и.
I'm instating a ban on all complaining, frowning, and negative attitude.
Я налагаю запрет на все жалобы, неодобрительные взгляды и негативное отношение.
About 10 years ago, I was at a cocktail party with a friend of mine, and we're sitting there, and he was complaining about the crows that he had seen that were all over his yard and making a big mess.
Около 10 лет назад я был на вечеринке у друга. По время беседы он пожаловался на ворон, заполонивших его дворик и устроивших там кавардак.
Three days later it faded, and a week later, no more complaining anywhere.
Через три дня все выцвело, а еще через неделю нигде больше не было жалоб.
The source also reports on the torture suffered by Mr. Yahyaoui after his arrest, while he was held at the Ministry of the Interior from 4 to 6 June 2002 and on 8 September 2002, when, complaining of severe kidney pain, as he was being taken to the sick bay two guards beat him severely.
Источник также сообщает о факте применения пытки в отношении г-на Яхияуи после его ареста в период содержания в подвале министерства внутренних дел с 4 по 6 июня 2002 года, а также 8 сентября 2002 года, когда г-н Яхияуи, который пожаловался на сильную боль в почках, был жестоко избит по пути в лазарет двумя охранниками.
And basically, we started this because we were tired of complaining about our politicians.
По сути, мы начали работу над проектом потому, что мы устали слышать жалобы о наших политиках.
Dozens of patients have turned up complaining of dizziness and dehydration due to excessive sweating.
Десятки пациентов обратились с жалобами на обезвоживание и головокружение из-за чрезмерной потливости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad