Exemples d'utilisation de "complied" en anglais avec la traduction "блюсти"

<>
Japan strongly urges North Korea to comply with all its obligations under the NPT and, consequently, obligations under the safeguards agreement with IAEA, to refreeze its nuclear-related facilities and to take prompt action to dismantle its entire nuclear-weapons programme in a verifiable and irreversible manner. И Япония настоятельно призывает Северную Корею блюсти все свои обязательства по ДНЯО, а соответственно, и обязательства по гарантийному соглашению с МАГАТЭ, вновь заморозить свои ядерные объекты и предпринять оперативные действия по свертыванию всей своей ядерно-оружейной программы проверяемым и необратимым образом.
Precautions taken before and during the attack as well as avoiding superfluous injury/unnecessary suffering is one of the main tasks of a military commander who is preparing and conducting certain military operation in order to comply with the principles of the international humanitarian law including the use of munitions and submunitions. С тем чтобы блюсти принципы международного гуманитарного права, одной из основных задач военного командира, который осуществляет подготовку и проведение определенной военной операции, включая применение боеприпасов и суббоеприпасов, являются предосторожности, принимаемые до и в ходе нападения, а также избежание чрезмерных повреждений/ненужных страданий.
The application of double standards in the implementation of the NPT, in the form of insistence that the non-nuclear-weapon States should comply with their non-proliferation obligations while the nuclear-weapon States were failing to honour their disarmament commitments, would only further undermine the integrity and validity of the Treaty. Применение двойных стандартов в осуществлении ДНЯО в виде настояния на том, чтобы государства, не обладающие ядерным оружием, блюли свои нераспространенческие обязательства, тогда как государства, обладающие ядерным оружием, манкируют своими разоруженческими обязательствами, будет лишь вести к дальнейшему подрыву целостности и действительности Договора.
This new situation has proved favourable for the initiation of preparations for the anti-mine action programme and the Government of Senegal has done everything in its power to set up the necessary structures for the execution of the programme, to enable demining activities to begin quickly and thus to try to comply with the obligations established within the Convention. Эта новая ситуация оказалась благоприятной для осуществления подготовки программы противоминной деятельности, и правительство Сенегала делает все, что в его силах, чтобы создать структуры, необходимые для проведения этой программы с целью позволить быстро начать деятельность по разминированию и тем самым попытаться блюсти обязательства, предусмотренные в рамках Конвенции.
The States parties and, in particular, the nuclear-weapon States among them, should redouble their efforts to persuade Israel to join the NPT and to comply with the provisions of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference, so that a zone free of weapons of mass destruction could be established in that region, a goal to which the Arab States were committed. Затем государства-участники, и в особенности те из них, кто обладает ядерным оружием, должны удвоить усилия с целью побудить Израиль присоединиться к ДНЯО и блюсти положения резолюции по Ближнему Востоку, принятой на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора, с тем чтобы можно было предпринять создание в этом регионе зоны, свободной от оружия массового уничтожения, как к тому призывают арабские государства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !