Exemples d'utilisation de "compliment" en anglais
Traductions:
tous113
комплимент75
похвалить8
поздравлять4
хвалить4
поздравление1
autres traductions21
I am simply paying you the compliment of being honest.
Я просто хочу быть с вами откровенным, потому что ценю вас.
And the blue side, the compliment, faces the other way.
А синие стороны смотрят в другом направлении.
Actually, we're paying you a compliment, 'cause we gonna do some stupid shit.
И знаешь, тебе это ни к чему, потому что мы задумали тупую хрень.
I want to compliment you, Cardinal, on your steadfastness, your probity, your survival, indeed.
Я хотел бы отметить, Кардинал, вашу непоколебимость, Вашу честность, вашу тягу к жизни, в конце-концов.
I'd like to compliment your department on helping me bring down the Caminos.
Я бы хотел поблагодарить ваш департамент за помощь в борьбе с Камино.
The development of an Agricultural Main Structure would compliment the European Ecological Main Structure.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы.
Second, immigration is a great compliment to those countries that migrants choose as their final destination.
Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения.
In their devotion to their teacher and friend lies the greatest compliment to his teaching and his mentoring.
В их преданности своему учителю и другу заключается самая большая похвала его преподаванию и наставничеству.
In these cases, the Sortino ratio may be presented as a compliment to an investment strategy that is risk-averse.
В таких случаях коэффициент Сортино положительно характеризует не склонную к риску инвестиционную стратегию.
I'll pay you the compliment that I do not believe you wish to inherit just because nobody's investigated properly.
Я искренне верю, что вы не захотите стать наследником только потому, никто толком не разобрался в тонкостях этого дела.
As a result, they must compliment each other's advantages, characteristics, and interests in order to optimize their role in promoting international security.
В результате они должны приветствовать преимущества, характеристики и интересы каждой из них для того, чтобы оптимизировать свою роль в обеспечении международной безопасности.
This web-based tool will compliment the training manual with additional instructive references, examples of best practices, and other advocacy and technical background materials.
Этот веб-механизм будет дополнять учебное пособие другими информативными материалами, примерами успешной практики и иными разъяснительными и техническими справочными материалами.
The preparatory processes for the ministerial conferences and the conferences themselves have relied so far on voluntary contributions by member States to compliment a regular UNECE budget.
До сих пор процесс подготовки конференций министров и проведение самих этих конференций зависят от добровольных взносов государств-членов, вносимых в дополнение к регулярному бюджету ЕЭК ООН.
I would be remiss if I did not compliment the United Nations regional commissions and their subsidiary bodies for increasing their road safety activities and advocating for increased political commitment to road safety.
Я не могу не отметить региональные комиссии Организации Объединенных Наций и их вспомогательные органы за улучшение их деятельности по обеспечению безопасности дорожного движения и за то, что они выступают за укрепление политической приверженности делу обеспечения безопасности на дорогах.
Such usage would compliment the many developments taking place in the fields of trade, transport and customs controls, including advances in information and communication technology, improvements in cargo handling and more streamlined processes and procedures.
Такая практика будет подкреплять целый ряд изменений, происходящих в области торговли, транспорта и таможенного контроля, включая прогресс в сфере информационной и коммуникационной технологии, совершенствование обработки грузов и дальнейшее упорядочение соответствующих процессов и процедур.
Mr. Prasad (India): We compliment the sponsors of A/C.1/59/L.21 for having considerably shortened their draft resolution and for having removed many of the prescriptive suggestions that were not central to the principal objective of the draft resolution, which we share.
Г-н Прасад (Индия) (говорит по-английски): Мы воздаем честь авторам документа A/C.1/59/L.21 за существенное сокращение их проекта резолюции и за устранение из него многочисленных наставительных предложений, не имевших центрального значения для главной цели этого проекта резолюции, которую мы разделяем.
The main reason I am taking the floor is that I would really sincerely like to compliment and commend you on your efforts, and in particular what has come out of them, because one can put out a lot of effort and then nothing comes out of it.
Основная причина, по которой я беру слово, состоит в том, что мне поистине хотелось бы искренне поблагодарить вас и приветствовать ваши усилия, и в особенности то, что из этого вышло: ведь можно приложить массу усилий, а потом из этого ничего получится.
I compliment Chairman Špirić on his efforts in support of reform, and I hope that he will take the following message back to his country: It is incumbent on all of Bosnia's leaders to set aside destabilizing rhetoric and focus on issues that matter for the welfare of Bosnia's citizens.
Я воздаю должное Председателю Совета министров Спиричу за его усилия в поддержку реформы, и я надеюсь, что он вернется в свою страну со следующим посланием: необходимо, чтобы все лидеры Боснии отказались от дестабилизирующей риторики и сосредоточили внимание на вопросах, которые имеют большую важность для благосостояния граждан Боснии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité