Exemples d'utilisation de "comprehensiveness" en anglais avec la traduction "полнота"

<>
Comprehensiveness, timeliness, reliability and international comparability of data sources are the basis for FDI analysis and sound policy formulation. Полнота, своевременность, надежность и международная сопоставимость источников данных служат основой анализа ПИИ и разработки действенной политики.
She reiterated some previous principles and linked the proposal to additional principles, among them robustness, completeness, comprehensiveness, transparency and verifiability. Она вновь повторила некоторые изложенные ранее принципы и увязала предложение с дополнительными принципами, такими, как надежность, полнота, всеобъемлющий характер, транспарентность и возможность проверки.
It was recognised that comprehensiveness, consistency, accuracy and comparability of data on multinational enterprises should be improved by undertaking work in several directions. Было признано, что улучшение полноты и непротиворечивости, точности и сопоставимости данных о многонациональных предприятиях требует проведения работы по целому ряду направлений.
The accuracy of figures in table 3 depends on the comprehensiveness and reliability of birth registration, which is notoriously inadequate in many developing countries. Точность показателей, приведенных в таблице 3, зависит от полноты и надежности регистрации рождений, которая во многих развивающихся странах не выдерживает никакой критики.
Together these outputs are one of the Timber Committee's areas of comparative advantages because of their early timing, and comprehensiveness in market and regional coverage. В совокупности эти материалы представляют собой одну из областей сравнительных преимуществ Комитета по лесоматериалам в силу своевременности и полноты охвата рынков и регионов.
Bangladesh believes that only a special session of the General Assembly can address the broad subject of disarmament, taking into account in particular its relationship to development, with the comprehensiveness and thoroughness it deserves. Бангладеш считает, что только на специальной сессии Генеральной Ассамблеи можно рассматривать широкую тему разоружения, учитывая, в частности, его взаимосвязь с развитием, с той полнотой и основательностью, которых она заслуживает.
130 responses to feedback questionnaires of the UNCTAD Handbook of Statistics 2000 and the 1960-1999 Supplement to the Monthly Commodity Price Bulletin indicate that the majority of readers are satisfied as regards the data presentation, coverage, comprehensiveness, up-to-date information and analytical value. Поступившие 130 ответов на анкеты по статистическому справочнику ЮНКТАД за 2000 год и дополнению к ежемесячному бюллетеню по ценам на сырьевые товары за 1960-1999 годы свидетельствуют о том, что большинство читателей удовлетворены форматом представления данных, их охватом, полнотой, своевременностью и аналитической ценностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !