Exemples d'utilisation de "comprises" en anglais avec la traduction "включать"
The second group comprises religious fundamentalists.
Вторая группа включает в себя религиозных фундаменталистов.
The minimum crew for self-propelled vessels comprises:
Минимальный экипаж самоходных грузовых судов включает:
The minimum crew for passenger cabin vessels comprises:
Минимальный экипаж пассажирских классных судов включает:
The staffing in the Situation Centre comprises 18 posts.
Штатное расписание Оперативного центра включает 18 должностей.
The deficit of income over the budget estimates comprises:
Дефицит поступлений по сравнению с бюджетной сметой включает в себя:
The Investors in People framework comprises a number of fundamental principles.
Система Investors in People включает различные фундаментальные принципы.
The project comprises a commercial component and a business support component.
Этот проект включает в себя коммерческий и вспомогательный компоненты.
The current Congress Party-led government of Manmohan Singh comprises 20 parties;
Сегодняшнее правительство Манмохана Сингха, возглавляемое "Партией Конгресса", включает в себя 20 партий.
Within the model, “risk analysis” comprises risk assessment, risk management and risk communication.
В рамках этой модели " анализ рисков " включает в себя оценку рисков, управление рисками и сообщение информации о рисках.
The minimum crew for pushers, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations comprises:
Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает:
This Secretariat comprises one Executive Secretary, three Program Managers, three Coordinators, and three Assistants.
Этот Секретариат включает исполнительного секретаря, трех руководителей программ, трех координаторов и трех помощников.
With its ten new members, the European Union comprises 25 countries and 453 million citizens.
С десятью новыми странами-членами Европейский Союз включает в себя 25 стран и 453 миллиона граждан.
The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots.
Программа жилищного строительства включает развитие инфраструктуры, реконструкцию зданий и подготовку участков для застройки.
The technical equipment is up to date; it comprises telephone, fax, e-mail and Internet connections.
Техническое оборудование самое современное: оно включает в себя телефоны, факсы, электронную почту и средства подключения к Интернету.
In principle, the population universe comprises both nationals and non-nationals, irrespective of their legal status.
В принципе генеральная совокупность включает как граждан, так и неграждан соответствующей страны вне зависимости от их правового статуса.
Our Team comprises experienced and trusted leaders who inspire confidence in leadership and assurance of success.
Наша команда включает в себя опытных и надежных лидеров, которые вселяют уверенность в успех.
The extraordinary jurisdiction comprises hebeas corpus, certiorari, mandamus, quo warranto, prohibition and other necessary writs and orders.
Чрезвычайная юрисдикция включает в себя habeas corpus, certiorari, mandamus, quo warranto, запреты и другие необходимые постановления и распоряжения.
The judiciary comprises the higher judiciary (the Supreme Court of Judicature) and the lower judiciary (the Magistracy).
Судебная система включает высшую судебную инстанцию (Верховный суд) и суды низшей инстанции (магистратура).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité