Exemples d'utilisation de "computational" en anglais

<>
It also brings up new issues, though, like computational irreducibility. Хотя при этом возникают новые вопросы, как например, вычислительная неприводимость [к более простому].
The computational tax rate (Computation tax rate = VAT value / VAT value + 100) Вычислительная ставка налога (Вычислительная ставка налога = значение НДС / значение НДС + 100)
Any serious candidate for our universe is inevitably full of computational irreducibility. Любая серьёзная кандидатура на нашу вселенную неминуемо полна вычислительной неприводимости,
This is the result of computational geometry, gesture recognition, and machine learning. Это результат вычислительной геометрии, распознавания жестов и обучения машин.
The biological world is computational at its core, argues computer scientist Leslie Valiant. Биологический мир — это вычислительный мир по своей сути, считает ученый и специалист в области компьютеров Лесли Вэлиант.
We've constructed a Bayesian reasoning model and applied a multiagent computational process. Мы использовали Байесовскую вероятность и многокомпонентный вычислительный процесс.
In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity. В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
But I wanted to look not at the astronomical universe, but at the computational universe. Но я хотел познать не астрономический, а вычислительный мир.
Algorithms apply to computational systems, but ecorithms can apply to biological organisms or entire species. Алгоритмы применяются к вычислительным системам, тогда как экоритмы могут применяться к биологическим организмам или к целым видам.
His “ecorithm” approach uses computational concepts to explore fundamental mysteries of evolution and the mind. Его основанный на «экоритмах» подход использует вычислительные концепции для изучения фундаментальных загадок эволюции и интеллекта.
That was the start: Learning must be something statistical, but it’s also something computational. Это послужило началом: обучение должно стать чем-то статистическим, но также чем-то вычислительным.
Could it be that someplace out there in the computational universe we might find our physical universe? Можно ли где-то там, внутри этого вычислительного мира найти наш физический мир?
Well, it turns out we can do very much the same kind of thing in the computational universe. Оказывается, ровно то же самое можно делать и в вычислительном мире.
When Outlook Email Postmark validation is enabled, the Content Filter agent parses the inbound message for a computational postmark header. Если функция проверки штемпеля электронной почты Outlook включена, агент фильтрации содержимого анализирует входящие сообщения по заголовкам вычислительных штемпелей.
In fact, an entirely new field of study is emerging at the intersection of data analytics and sociology: computational social science. Действительно, на пересечении анализа данных и социологии возникает совершенно новая область исследований: вычислительное обществоведение.
The challenge in biomedical and computational research is to model the dynamics between diverse processes at the level of whole systems. Задача биомедицинских и вычислительных исследований заключается в моделировании динамики между различными процессами на уровне целостных систем.
And, for example, Wolfram Alpha and Mathematica are actually now full of algorithms that we discovered by searching the computational universe. К примеру, Wolfram Alpha и Mathematica сейчас наполнены алгоритмами, обнаруженными в результате нашего поиска в вычислительном мире.
In quantum physics, this ``computational universality" is part of the essence of all matter - and thus of the comprehensibility of nature. В квантовой физике, такая вычислительная универсальность является частью сущности всего вещества - и таким образом постижимостью природы.
Computational power, together with advances in the logistics of transportation, storage, and delivery, enabled retailing on hitherto unimaginable economies of scale. Вычислительная мощность, вместе с достижениями в области логистики транспорта, хранения и доставки, позволила розничную торговлю в немыслимых доселе экономических масштабах.
We've all, I think, become, sort of computational chauvinists, and think that computation is everything, but the mechanics still matter. Думаю, мы все стали чем-то вроде вычислительных шовинистов, думаем, что вычисление - наше всё, но механика всё ещё важна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !