Exemples d'utilisation de "computational" en anglais
Ask me about computational simulation, parallel computing, wavelets.
Спроси меня о компьютерных симуляциях, параллельных вычислениях, волноводах.
An inbound message doesn't contain a computational postmark header.
Входящее сообщение не содержит компьютерной почтовой марки.
So that's essentially the computational equivalent of two light switches.
То есть, фактически, это компьютерный эквивалент двух выключателей.
You can just build a computational body, an avatar, a monkey avatar.
Достаточно создать виртуальное тело, проекцию, аватар обезьяны.
But it also means becoming fluent in computational thinking and problem solving.
Но это также означает, свободное владение компьютерным мышлением и решением проблем.
So in large-scale machine learning, we'd like to come up with computational .
"В задачах крупномасштабного компьютерного обучения мы хотели бы придумать."
While in principle, chess is solvable, the game's computational complexity is almost incomprehensible.
Хотя в принципе проблема игры в шахматы решаема, сложность вычислений данной игры практически не укладывается в голове.
33 (A) Computational, clerical, typographic or similar errors may be corrected by the tribunal:
33 (А) Ошибка в подсчетах, описка, опечатка или аналогичные ошибки могут быть исправлены арбитражным судом:
But where I think computational speed is most applicable is in that of imaging.
Но как мне кажется, компьютерная скорость особенно применима в отображении внутренней структуры тела.
First, a bunch of new ideas about linguistics that came from studying the computational universe;
Во-первых, масса новых лингвистических идей, пришедших из исследований мира вычислений.
The computational procedures and assumptions underlying debt sustainability analysis need to be kept under review.
Необходимо держать под контролем процедуры расчетов и предположения, лежащие в основе анализа приемлемости уровня задолженности.
Economics should offer “very approximate guesstimates,” requiring “only modest amounts of modeling and computational effort.”
Экономика должна обеспечивать «очень приблизительные оценки-предположения», требующие «моделирования и расчётов лишь в умеренных объёмах».
This additional phase enables solutions of large problems within a reasonable limited amount of computational effort.
Эта дополнительная фаза позволяет решать крупные задачи в рамках разумных лимитов машинного времени.
The concept draws a computational equivalence between the way that individuals learn and the way that entire ecosystems evolve.
Его концепция устанавливает эквивалентность между тем способом, с помощью которого люди учатся, и тем способом, на основании которого развивается вся экосистема.
In 41 claims, specific computational, clerical, typographical or other errors relating to discrepancies between the paper and electronic claims were identified.
По 41 претензии были выявлены расхождения между печатной и электронной версиями претензий, вызванные арифметическими, техническими, типографскими или другими ошибками.
Stephen Wolfram, creator of Mathematica, talks about his quest to make all knowledge computational - able to be searched, processed and manipulated.
Coздaтeль пакета Mathematica Стивен Вольфрам рассказывает о своих находках по пути к большой цели - сделать все знания вычислимыми, чтобы иметь возможность их поиска, обработки и преобразования.
And when one does that, one really changes the economics of delivering computational things, whether it's on the web or elsewhere.
И когда это происходит, то изменяется сама экономика доставки вычислений, будь то в интернете или где-либо ещё.
Corrections to category “C” claim awards include corrections that arise from computational, clerical, typographical or other errors contained in the electronic category “C” claims.
Исправления к утвержденным суммам компенсации по претензиям категории " С " связаны с арифметическими, техническими, типографскими и другими ошибками, обнаруженными в электронных версиях претензий категории " С ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité