Exemples d'utilisation de "conception control" en anglais
Of course, we can include your plant as it is so far in the service conception.
Разумеется, мы можем привлечь Ваш нынешний машинный парк в сервисную концепцию.
In an attempt to deal with these problems in this book, I have leaned heavily on the counsel of my son, Ken, who contributed the title as well as many other matters, including part of the basic conception of what lies herein.
В попытке обратиться к этим проблемам, сделанной в книге, я во многом опирался на советы сына Кена, предложившего название и внесшего вклад по многим другим вопросам, включая частично базисную концепцию, заложенную в работе.
While the outcome in Iraq horrified the American people, few Neocons acknowledged that anything had gone awry or that their plan had the slightest flaw in conception.
Хотя результаты войны в Ираке приводили в ужас простых американцев, лишь немногие неоконсерваторы признавали, что что-то пошло не так или что их план имел какие-то недостатки.
This idea plays into the prevalent Western conception of the David-and-Goliath struggle in Eastern Europe, but the term is misleading.
Это определение хорошо вписывается в западную концепцию борьбы Давида и Голиафа в Восточной Европе, однако этот термин многих вводит в заблуждение.
To some extent, you can control the car in a skid.
Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
McFaul has been savaged by the same tired chorus of hawks and democracy-obsessives who have tried to sabotage the reset from its very conception.
Макфола пинает и кусает тот самый надоедливый хор политических ястребов и фанатиков демократии, который с самого начала пытался сорвать перезагрузку.
Estrogen and progesterone kick in at conception and continue through pregnancy, along with the neurohormone oxytocin, which fires at the time of delivery.
Эстроген и прогестерон начинают вырабатываться при зачатии и продолжают вырабатываться на протяжении всей беременности вместе с нейрогормоном окситоцином, который запускает процесс родов.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
The tragedy of the present moment is that half a century of statecraft is being wrecked in the pursuit of a conception of economics that serves only bankers and bondholders.
Трагедия нашего времени заключается в том, что власти пожертвовали полувековой благоразумной государственной политикой ради экономических идей, которые полезны лишь для банкиров и держателей облигаций.
He who seeks to control fate shall never find peace.
Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
But the psychoanalytic approach, with its reliance on personal interaction with patients, led to a broad conception of pathology.
Однако психоаналитический подход с его акцентом на личный контакт с пациентами привел к широкому пониманию патологии.
My conception of my role as Soviet president compelled me not to intervene.
Мое видение своей роли, как президента Советского Союза, побудило меня не вмешиваться.
His non-KGB, non-military background suggests that his conception of the rule of law may not be entirely shaped by a cynical love of power.
Его не-КГБэшное, невоенное происхождение предполагает, что его концепция власти закона, возможно, не полностью сформирована под влиянием циничной любви к власти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité