Exemples d'utilisation de "concluded" en anglais avec la traduction "заключать"

<>
Legal value of procurement contracts concluded electronically Юридическое значение договоров о закупках, заключенных электронных способом
The US has concluded even more bilateral cooperation agreements. США заключили еще больше двусторонних соглашений по сотрудничеству.
Strengthening banks will reduce vulnerability, concluded most international financial gurus. Большинство светил в области международных финансов сделали заключение, что усиление банков уменьшит их уязвимость.
Forty-six NPT States parties have not even concluded safeguards agreements. Сорок же шесть государств- участников ДНЯО даже не заключили гарантийных соглашений.
The remaining 20,000 is due when the project is concluded. Оставшиеся 20 000 подлежат выплате при заключении контракта по проекту.
The contract had been concluded first orally and then by telex. Сначала договор был заключен в устной форме, а затем по телексу.
Wernher von Braun, in the aftermath of World War II concluded, quote: Вернер фон Браун, среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую:
UNFPA hoped to have the service-level agreements concluded by July 2004. ЮНФПА надеется, что соглашение об оказании услуг будет заключено к июлю 2004 года.
In 1978 it concluded a safeguards agreement to the NPT with IAEA. В 1978 году он заключил с МАГАТЭ соглашение о гарантиях в отношении ДНЯО.
Others have concluded ceasefire agreements individually brokered with the Government of Myanmar. Другие стороны заключили соглашения о прекращении огня в индивидуальном порядке при посредничестве правительства Мьянмы.
Contracts can be concluded with the surveyors and the on-site contractors; можно будет заключить контракты с топографами и местными подрядчиками;
But you originally concluded that my client did not fire the gun. Но сперва вы заключили, что мой клиент не стрелял из винтовки.
adherence by the Polish side to agreements concluded for local passenger traffic. выполнение польской стороной условий заключенных соглашений о внутренних пассажирских перевозках.
But have we all concluded additional protocols with the International Atomic Energy Agency? Ну а все ли мы заключили дополнительные протоколы с Международным агентством по атомной энергии?
Belarus has concluded 29 such agreements on international road transport with foreign States. Беларусь заключила с иностранными государствами 29 таких соглашений о международных автомобильных перевозках.
The Taliban in Pakistan, Hilaly concluded, have become an “autonomous force beyond ... control.” «Талибан в Пакистане, ? заключает Хилали, ? стал «независимо действующей силой, вышедшей из-под... контроля».
The Authority concluded the Headquarters Agreement with the host country in August 1999. В августе 1999 года Орган заключил с принимающей страной Соглашение о штаб-квартире.
Swaziland had concluded a bilateral agreement on mutual legal assistance with South Africa. Свазиленд заключил двустороннее соглашение о взаимной юридической помощи с Южной Африкой.
A part-time employment contract can be concluded on permanent or temporary employment. При постоянной или временной занятости может быть заключен договор на неполное рабочее время.
Japan has concluded bilateral economic and security agreements with the Philippines and Australia. Япония заключила двусторонние соглашения в области экономики и безопасности с Филиппинами и Австралией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !