Exemples d'utilisation de "consciousness" en anglais avec la traduction "память"

<>
And consciousness, Kouider says, is composed of working memory. А, как утверждает Куидер, сознание складывается именно из рабочей памяти.
We can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank. Можно изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы.
When this body is destroyed, my memory, my consciousness will be transmitted to a new one. Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело.
New research shows that babies display glimmers of consciousness and memory as early as 5 months old. Новое исследование ученых показало, что младенцы демонстрируют признаки сознания и памяти уже в возрасте пяти месяцев.
Now, I believe with that, we can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank. Сейчас, я полагаю, мы можем изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы.
It's all well and clever having a mind palace, but you've only three seconds of consciousness left to use it. Очень умно и здорово иметь дворец памяти, но в сознании ты останешься лишь на три секунды.
I saw your consciousness in the memory bank, but you hadn't appeared to anyone yet, so I didn't know what to think. Я видел твое сознание в банке памяти, но ты не появлялась, и я уже не знал, что и думать.
They want to know how the three pounds of meaty head sponge gives rise to human memory, personality and consciousness, and why it can go so tragically wrong. Они хотят знать, каким образом три фунта похожего на губку мясистого вещества в голове служат источником формирования человеческой памяти, личности и сознания, и почему с этой субстанцией все может оказаться так трагически неправильно.
The horror perpetrated in London will remain etched on the collective consciousness of the world as a signal that terrorism has become one of the greatest threats of our times. Ужас совершенного в Лондоне останется в коллективной памяти всего мира как сигнал о том, что терроризм стал одной из величайших угроз нашего времени.
The genetic memory of the Azerbaijani people, which preserves in its consciousness its experience of three religions- Zoroastrianism, Christianity and Islam- is also an important factor for the establishment of balanced, organic, intercultural communications, both in Azerbaijan and in the international arena. Генетическая память азербайджанского народа, хранящая в своем сознании этапы прохождения через три религии- зороастризм, христианство и ислам- также является немаловажным фактором для построения сбалансированных органичных межкультурных коммуникаций как внутри самой страны, так и на международной арене.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !