Exemples d'utilisation de "constantly" en anglais

<>
Neural activity is constantly changing. Нервная деятельность все время меняется.
They were constantly searching for cash. Они все время искали деньги.
Are you constantly on high alert? Ты всё время в состояние боевой готовности?
They were constantly short of cash. Им никогда не хватало денег.
It's constantly running through my head. Эти мысли не выходят у меня из головы.
it reminds me constantly of something else instead. Оно напоминает мне о чем-то еще.
She is constantly in and out of hospital. Он всё время то попадает в больницу, то выписывается оттуда.
I have swollen ankles, I'm constantly hungry. У меня отекают ноги, я вечно голоден.
In secure mode, MTAC sensors constantly scan for electronic signals. В защищенном режиме датчики центра связи непрерывно сканируют электронные сигналы.
This is the result of constantly developing and improving our services. Это результат непрерывного развития и повышения качества услуг.
"My sister and I used to sing in choirs together constantly. "Моя сестра и я раньше всегда пели вместе в хоре.
These are the things I constantly think about from day to day. Я думаю о таких вещах изо дня в день.
The YouTube Certified team is constantly working to improve our certification programs. Ваше мнение поможет нам сделать программу YouTube Certified лучше.
We are constantly updating the library of available indicators with the new ones. Авторы программы регулярно обновляют библиотеку индикаторов и добавляют новые.
If you're constantly seeking that it can lead to a brick wall. Если ты все время к этому стремишься, это может привести в тупик.
Note: As our platform is constantly evolving this list may not be complete. Примечание. Этот список может дополняться по мере развития нашей платформы.
Taking traders' requests into consideration, we are constantly improving and expanding our services. Мы непрерывно повышаем качество и расширяем ассортимент предоставляемых услуг, учитывая пожелания трейдеров.
In addition, police operations and investigative and judicial practices are constantly being improved. Кроме того, продолжается совершенствование оперативно-розыскной деятельности, а также следственной и судебной практики.
The city is constantly roiled by conflict between the common people and the nobility. То и дело город сотрясали волнения, вызванные конфликтом интересов простонародья и благородного сословия.
I discovered their soft surfaces revealed every ripple of wind in constantly changing patterns. Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !