Exemples d'utilisation de "construction line" en anglais

<>
Technical assistance will be provided to the Academy of State and Social Construction and to line Ministries, including the Ministries of Economy and Finance, for developing training materials, and advocacy will take place for leveraging local resources for children through networking with international academic institutions. Техническая помощь будет предоставлена Академии государственного и общественного строительства и министерствам, включая министерства экономики и финансов, в разработке учебных материалов, и будут приниматься информационно-пропагандистские меры для привлечения местных ресурсов в интересах детей путем организации партнерских сетей с международными академическими учреждениями.
Several elements of the environmental health scheme in the Gaza Strip were completed (such as the construction of a main sewer line to the pumping station and a pressure main), while some other components were still ongoing. Завершен ряд элементов программы улучшения санитарной обстановки в секторе Газа (таких, как строительство коллектора для водонасосной станции и напорного трубопровода), а осуществление других компонентов до сих пор продолжается.
On 27 October, it was reported that a new ultra-Orthodox town was under construction across the Green Line near the settlement of Alei Zahav in Samaria, about 10 km east of Rosh Ha'ayin. 27 октября поступило сообщение о том, что за «зеленой линией», неподалеку от поселения Алей-Захаф в Самарии, приблизительно в 10 км к востоку от Рош-Хаайни, возводится новое ультраортодоксальное поселение.
Give me back your laborers and I will order the immediate construction of a glistening spur line direct to Salt Lake City. Верните мне рабочих, и я распоряжусь о немедленном строительстве железнодорожной ветки прямиком в Солт-Лейк-Сити.
There are curious mistakes here and there: Earthworks for a new pipeline in Teesside in the UK are mistaken for a road under construction, a nonexistent subway line connects the Angel and Barbican stations in London. На них то здесь, то там можно найти любопытные ошибки. Земляные работы на строительстве нового трубопровода в британском Тиссайде картографы приняли за строящуюся дорогу. Несуществующая линия метро в Лондоне соединяет станции Эйнджел и Барбикан.
Taking note of the report of the Compliance Committee and its addenda 1 and 2, as well as addenda 1 and 2 to the report of its seventh meeting, with regard to the cases concerning information requested from Kazatomprom and construction of a high-voltage power line respectively, принимая во внимание доклад Комитета по вопросам соблюдения и добавления 1 и 2 к нему, а также добавления 1 и 2 к докладу о работе его седьмого совещания в отношении дела об информации, запрошенной у компании " Казатомпром ", и дела о строительстве высоковольтной линии электропередачи,
Over 90 % of construction, industry and transport line managers were men. Свыше 90 процентов руководителей среднего звена в отраслях строительства, промышленности и транспорта- это мужчины.
To take a salient example from the prior industrial revolutions, this is as if the impact of the railroads on the US economy were to be measured as of 1873, 45 years after construction began on America’s first line, the Baltimore & Ohio. Приведем наглядный пример из предыдущих промышленных революций: это как если бы воздействие железных дорог на экономику США оценивалось по состоянию на 1873 год, через 45 лет после начала строительства первой ветки в Америке, «Балтимор и Огайо».
EIB signed a loan for financing the construction of new cement production line worth 25 million euros in Bosnia and Herzegovina. ЕИБ подписал кредит для финансирования строительства в Боснии и Герцеговине новой линии по производству цемента на сумму 25 млн. евро.
construction of the second track on the line Maribor-Austrian border (16 km)- a part of corridor No X строительство второго пути на линии Марибор- Австрийская граница (16 км)- часть коридора № Х;
However, construction of the wall inside the Green Line continues at other locations. Однако сооружение стены внутри «зеленой линии» в некоторых местах продолжается.
Mr. Haraguchi (Japan): In the written statement that Japan submitted to the International Court of Justice (ICJ) in January, Japan expressed its position that the construction of the wall inside the Green Line is negatively affecting the livelihood of Palestinians and prejudices the outcome of final status negotiations. Г-н Харагути (Япония) (говорит по-английски): В своем письменном заявлении, представленном Международному Суду (МС) в январе, Япония изложила свою позицию, в соответствии с которой строительство стены внутри «зеленой линии» негативно сказывается на доходах палестинцев и предопределяет исход переговоров об окончательном статусе.
Construction materials behind the property line. Стройматериалы за границей собственности.
As long as the Palestinian Authority's actions against the extremists fail to yield results and the Israeli Government continues its settlement activities and its construction of a wall that crosses the Green Line, it will be difficult for mere words expressing a sincere commitment to achieving peace through the road map to be accepted. До тех пор, пока действия Палестинского органа против экстремистов не принесут результатов и пока израильское правительство продолжает свою деятельность по созданию поселений и строительство стены, которая пересекает «зеленую линию», будет трудно согласиться со словесными заверениями в искренней приверженности достижению мира на основе «дорожной карты».
The project consists of three components: first, the construction of a transmission interconnection line from the Malawi electricity grid to the Mozambique electricity grid, thereby interconnecting Malawi with the Southern African Power Pool network; secondly, capacity building and technical support to upgrade and expand power trading; and, thirdly, the replacement of obsolete equipment. Этот проект включает три компонента: во-первых, строительство линии электропередачи от малавийской электросети к мозамбикской электросети, за счет чего Малави будет подключена к сети Энергетического пула Юга Африки; во-вторых, наращивание потенциалов и технической поддержки для совершенствования и расширения торговли энергией; и, в-третьих, замену устаревшего оборудования.
Railway construction will include work on the Qinghai- Tibet line, the Beijing- Shanghai high-speed link, and the rail crossings of the north-west and south-west borders. Строительство железных дорог будет включать работы на линии Цинхай- Тибет, на высокоскоростном соединении Пекин- Шанхай и на участках пересечения северо-западной и юго-западной границ.
Moreover, we call upon the Israeli Government to make powerful symbolic gestures with a view to strengthening the current bilateral discussion by returning Palestinian tax and customs revenues and by ceasing the expansion of settlements in the occupied territories and the construction of the separation wall beyond the Green Line. Кроме того, мы призываем израильское правительство предпринять мощные символические шаги с целью укрепления нынешнего двустороннего диалога, в частности, возвратить палестинские налоговые и таможенные поступления, прекратить расширение поселений на оккупированной территории и строительство разделительной стены за пределами «зеленой линии».
To save time, I will not go into the details of those projects, but will mention only the inclusion of a vital element of infrastructure: the construction of a 220-kilowatt double-circuit transmission line from Pul-e-Khumri to Kabul and a substation at Kabul, the reconstruction of roads and the Salma Dam power project, and the provision of aircraft. В целях экономии времени я не буду вдаваться в детали этих проектов, но упомяну лишь о создании жизненно важных элементов инфраструктуры: сооружении 220-киловаттной двухцепной линии электропередач на отрезке от Пули-Хумри до Кабула и подстанции в Кабуле, восстановлении дорог и строительстве плотины для электростанции в Салме, а также предоставлении самолетов.
These violations were attributable mainly to Israeli construction of new military positions and fencing along the line; they were corrected in each case after intervention by UNIFIL. Эти нарушения были главным образом связаны с оборудованием Израилем новых позиций и сооружением ограждения вдоль указанной линии; в каждом случае после вмешательства ВСООНЛ допущенные нарушения устранялись.
That construction, the establishment of a closed area between the Green Line and the wall itself and the creation of enclaves have moreover imposed substantial restrictions on the freedom of movement of the inhabitants of the Occupied Palestinian Territory (with the exception of Israeli citizens and those assimilated thereto). Кроме того, строительство этой стены, создание замкнутого района между «зеленой линией» и самой стеной и появление анклавов привело к существенным ограничениям на свободу передвижения жителей оккупированной палестинской территории (за исключением лиц, имеющих израильское гражданство и приравненных к ним).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !