Exemples d'utilisation de "consults" en anglais avec la traduction "проконсультироваться"
Traductions:
tous396
консультироваться180
проконсультироваться90
консультировать83
посоветоваться12
советоваться11
справляться3
проконсультировать3
проконсультированный2
autres traductions12
You take the night to consult with counsel.
У вас есть ночь, чтобы проконсультироваться с адвокатом.
To know precisely, I consult a biography of Kant.
Чтобы знать наверняка, я "проконсультируюсь" с биографией Канта.
We advise you to consult your tax advisor, if necessary.
Советуем Вам проконсультироваться со своим налоговым консультантом при необходимости.
I just want to check the measurements and consult with Edith.
Я просто хотел проверить измерения и проконсультироваться с Эдит.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Проконсультироваться с продавцом или опытным техническим специалистом в области радио и телевидения.
Why would HUD do this without consulting the city and the state?
Почему ГЖС не проконсультировался с мэром и губернатором?
Mr. Van Ryn, would you step out while I consult with Dr. Brown?
Мистер ван Райн, не уйдете ли Вы, чтобы дать мне возможность проконсультироваться с доктором Брауном?
But she did so without consulting her European partners or her own citizens.
Однако она сделал это, не проконсультировавшись ни с европейскими партнёрами страны, ни с собственными гражданами.
Before starting or modifying any activity or sleep program using Microsoft Health, consult your physician.
Прежде чем начать или изменить программу физической активности или сна с помощью служб Microsoft Health, проконсультируйтесь с врачом.
Consult your doctor before beginning any exercise routine or fitness regimen that includes using your sensor.
Перед началом выполнения любых физических упражнений с использованием сенсора проконсультируйтесь с врачом.
On my arrival in his office, a senior Kyl staffer, after consulting the senator, said brusquely:
По прибытии в его кабинет, старший сотрудник Кила, проконсультировавшись с сенатором, грубо сказал:
You may wish to consult a qualified attorney if you have questions about your use of music.
Если вы хотите получить такие сведения, проконсультируйтесь с юристом.
Therefore, you should consult with the HBA manufacturer to obtain the optimal value for your specific hardware.
Поэтому необходимо проконсультироваться с производителем адаптера шины, чтобы получить оптимальное значение для определенного оборудования.
If you or any of your relatives have a history of seizures or epilepsy, consult a doctor before playing.
Если у вас или у кого-либо из ваших родственников были приступы эпилепсии, то, прежде чем играть, проконсультируйтесь с врачом.
It exploited extensively the rich statistical literature, discussed members'experience in statistical capacity-building and consulted with donor agencies.
Она провела обстоятельное изучение богатой статистической литературы, обсудила опыт своих членов в области укрепления статистического потенциала и проконсультировалась с учреждениями-донорами.
In 1981, while his leg was increasingly painful, the author consulted a specialist in Melbourne who recommended an operation.
В 1981 году боли в ноге усилились, и автор проконсультировался у специалиста в Мельбурне, который рекомендовал ему сделать операцию.
The Chairman suggested that the representative of China might consult with other delegations to find a solution to his problem.
Председатель предлагает представителю Китая проконсультироваться с другими делегациями, с тем чтобы найти решение этой проблемы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité