Exemples d'utilisation de "consuming" en anglais

<>
I prefer to avoid infringement cases, which are costly and time consuming. Я предпочитаю избегать тех случаев нарушений, которые являются дорогостоящими и трудоёмкими.
So he did another study using microsatellites, which are much more expensive, much more time consuming, and, to his surprise, came up with almost identical results. И провёл другое исследование при помощи микроспутников, намного более дорогое и длительное. К своему удивлению, он получил почти идентичный результат.
Road quality, weather conditions, congestions, driving habits and supplementary energy consuming equipments in the vehicles may influence the real energy consumption of the vehicles. На реальный расход топлива транспортными средствами могут влиять качество дорог, погодные условия, пробки, манера вождения и дополнительное энергопотребляющее оборудование на транспортных средствах.
This work around effort is extremely time consuming, very labour intensive, and requires highly skilled financial and information technology resources. Такой порядок работы сопряжен с исключительно большими затратами времени, является весьма трудоемким и требует высококвалифицированных кадров в финансовой и информационно-технологической области.
The gtr may reduce the need for time consuming case-by-case design reviews and provide a more efficient and objective performance-based means for evaluating off-cycle emissions. Данные гтп могут ограничить необходимость в длительных анализах конструктивных элементов в каждом конкретном случае и обеспечить более эффективное и объективное средство оценки выбросов вне цикла испытаний на основе показателей эффективности работы.
The work of the Standing Police Capacity under its second core function has proven to be quite time consuming, with multiple requests for mission assistance or assessment received to date. Работа постоянного полицейского компонента в рамках выполнения его второй основной функции оказалась весьма трудоемкой в связи с поступлением от миссий многочисленных просьб об оказании помощи или проведении оценки.
There were three main reasons for the delays and cost overruns highlighted in that report: first, the unique procurement requirements of the construction management contract had necessitated special due diligence on the part of the Organization; second, the process of incorporating blast resistance and enhanced sustainability into the design documents had been time consuming and complex; and, third, significant changes in the leadership of the Organization had altered the chain of command. В этом докладе выделены три основные причины задержек и перерасхода средств: во-первых, ввиду особых закупочных требований договора о проведении строительных работ Организации пришлось применить крайне осторожный подход; во-вторых, внесение в проектную документацию элементов, обеспечивающих взрывоустойчивость и повышенную прочность, оказалось длительным и сложным процессом; в-третьих, значительные изменения в руководстве Организации привели к тому, что изменилась вся управленческая цепочка.
Consuming the vapours, you said? Вдыхала пары, говорите?
I'm sorry, my daughter's been consuming the vapours. Простите, моя дочь вдыхала пары.
Yet ethnic and religious conflict in both "megastates" is consuming many lives. Тем не менее, этнические и религиозные конфликты в обеих "мега-государствах" продолжают уносить жизни многих людей.
Now this is quite time consuming and isn't the most comfortable process. Процесс занимает немалое время, и он не из самых приятных.
Consuming fruits and vegetables with fats can significantly improve their uptake, for example. К примеру, употребление фруктов и овощей вместе с жирами может существенно улучшить их усвоение.
So they are forced to rely on their savings, and virtually stop consuming. Так что они вынуждены полагаться на свои сбережения и практически приостановить расходы.
Portray people consuming or encourage people to consume alcohol rapidly, in excess or irresponsibly Изображать людей, употребляющих алкоголь, или призывать к быстрому, чрезмерному или безответственному употреблению алкоголя.
Meanwhile, the nature of the basic consuming unit - the household - is also changing rapidly. Тем временем, природа основной потребительской единицы, т.е. семьи, также стремительно меняется.
The United Kingdom’s impending “Brexit” from the EU is also consuming much attention. Предстоящий выход Великобритании из ЕС также привлекает много внимания.
It is one of the most flexible and less time consuming methods of withdrawing funds. Это самый простой и быстрый способ.
Personal assistance is "time consuming," she admits, but it is individuals who "make the difference." Личная помощь "отнимает много времени", - соглашается она, но именно отдельные люди "имеют значение".
The result is like a vacuum, sucking all matter and energy into itself, consuming it. И образуется вакуум, который начнет вбирать в себя энергию и материю.
That triggered the fire now consuming more than 20 acres here along the route 17 corridor. После полудня он перешел в грозу, и молнии вызвали пожар на площади более 20 акров на просеке вдоль шоссе 17.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !