Exemples d'utilisation de "continuing" en anglais avec la traduction "продолжение"
Traductions:
tous17523
продолжать12089
продолжаться3651
продолжение270
постоянный238
оставлять81
autres traductions1194
Of course, continuing macroeconomic reform remains necessary.
Конечно, продолжение макроэкономических реформ по-прежнему необходимо.
Continuing investigations of conspiracy to commit genocide
Продолжение расследования заговора с целью совершения геноцида
What this means for continuing the negotiations remains to be seen.
Что это означает для продолжения переговорного процесса, пока остается неизвестным.
You may need to close some programs before continuing with installation.
Перед продолжением установки может потребоваться закрыть некоторые приложения.
You may be assured of a continuing business relationship with us
Вы можете быть уверены в продолжении деловых отношений с нами
All of this depends, as well, on continuing reduction of global tensions.
С другой стороны, все вышеупомянутое также зависит от продолжения ослабления международной напряженности.
America is paying a high price for continuing in the opposite direction.
Америка платит высокую цену за продолжение движения в противоположном направлении.
Eradicating illiteracy, and providing life skills and continuing study opportunities for adults.
ликвидация неграмотности и привитие жизненных навыков и развитие возможностей для продолжения образования для взрослых;
On the contrary, we must be vigilant about continuing to improve them.
Напротив, мы должны уделить особое внимание к продолжению их усовершенствования.
Moreover, the country's financial system will need continuing support from the ECB.
Кроме того, финансовая система страны будет нуждаться в продолжении поддержки от ЕЦБ.
With economic growth continuing, the potential risk posed by this debt will diminish.
С продолжением экономического роста потенциальный риск, возникший из-за этого долга, уменьшится.
Collection and processing of 2001 data, and continuing management of the ICP Waters database;
Сбор и обработка данных 2001 года и продолжение работы по ведению базы данных МСП по водам;
(The current mayor, Aníbal Gaviria, has affirmed his commitment to continuing on this path.)
(Нынешний мэр, Анибал Гавирия, подтвердил свои обязательства в продолжении начатых реформ на этом пути.)
Collection and processing of 2000 data and continuing management of the ICP Waters database;
сбор и обработка данных 2000 года и продолжение работы по ведению базы данных МСП по водам;
The United States favors continuing economic stimulus, while the European Union prefers fiscal consolidation.
Соединённые Штаты склоняются к продолжению экономических стимулов, в то время как Европейский Союз предпочитает консолидацию бюджетов.
The defense immediately sought an injunction in federal court to prevent the trial from continuing.
Защита немедленно добилась в федеральном суде судебного запрета, чтобы помешать продолжению судебного процесса.
If the subworkflow must finish processing, click Wait for the subworkflow to complete before continuing.
Если вспомогательный workflow-процесс должен завершать обработку, щелкните Перед продолжением ожидать завершения вспомогательного workflow-процесса.
If all preliminary checks have passed, you're prompted to confirm the operation before continuing.
Если все предварительные проверки выполнены успешно, будет предложено подтвердить операцию перед продолжением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité