Exemples d'utilisation de "controversy" en anglais avec la traduction "споры"

<>
Kim’s statement has invited criticism and controversy. Заявление Ким вызвало критику и споры.
9. It has been the subject of recent political controversy 9. Блюдо оказалось предметом недавних политических споров
The most immediate need, about which there should be little controversy, is massive humanitarian assistance. Самая острая необходимость, о которой не должно вестись споров, заключается в активной гуманитарной помощи.
Despite recent controversy, the company, founded in 2009, is valued at more than $40 billion. Несмотря на недавние споры, компания, основанная в 2009 году, оценивается в более чем $40 млрд.
And he will need to turn his attention from courting controversy to advancing his policies. Кроме того, ему придётся переключить своё внимание от увлечения спорами на продвижение собственной политической программы.
Controversy continues to this day as to who was actually responsible for the initial coup. Жаркие споры продолжаются до сегодняшнего дня, как относительно того, кто действительно несет ответственность за первоначальный государственный переворот.
This has from time to time led to endless discussions in control situations and much controversy. Вследствие этого время от времени возникают бесконечные дискуссии во время проверок и многочисленные споры.
Former article 19, which distinguished between international crimes and delicts, had always been a source of controversy. Бывшая статья 19, в которой проводится разграничение между международными преступлениями и деликтами, всегда вызывала споры.
Miss Hayward, how do you respond to the controversy over your actions at last week's benediction? Мисс Хейворд, как вы ответите на споры по поводу ваших действий на благословении на прошлой неделе?
This year's summit, which will take place in Cartagena, Colombia, in mid-April, has already generated controversy. В этом году саммит, который состоится в Картахене, Колумбия, в середине апреля, уже вызвал споры.
There is a little known story about the controversy surrounding the original architectural drawings of the Statue of Liberty. Известно, что первоначальные чертежи статуи свободы окружало множество споров.
What I'm about to say, at least some of what I'm about to say, will cause controversy. То, что я хочу вам сказать, по крайней мере, часть того, что я хочу сказать, приведет к спорам и разногласиям.
Artist Taras Polataiko did not mean for the piece to spark such controversy — and he certainly did not predict the queer outcome. Художник Тарас Полатайко не предполагал, что его проект вызовет столько споров, и он, несомненно, не ожидал такого исхода.
Already, the controversy over Tunisian migrants in Italy has started to fray the political underpinnings that allow free movement in the Schengen area. Споры о тунисских мигрантах в Италии уже стали расшатывать политическую основу, которая позволяет свободное перемещение в шенгенской зоне.
Against this background, the discovery of 1.1 million renminbi and large sums of other foreign currency has ignited a fresh controversy over Dorje. С учетом вышеизложенного, обнаружение 1,1 миллиона юаней и крупных сумм в других иностранных валютах вызвало новую волну споров по поводу Дордже.
The controversy was so heated that the Red Cross had to open a press conference to clarify it, and the investigation is going on. Всё это вызвало настолько жаркие споры, что представителям этой организации пришлось созвать пресс-конференцию, чтобы прокомментировать произошедшее. Расследование по этому поводу всё ещё продолжается.
During the last decade, the debate over the wearing of headscarves by Muslim schoolgirls aroused a new round of controversy about the meaning of laïcité. Дебаты по ношению платков мусульманскими школьницами, которые велись на протяжении последнего десятилетия, подняли новый раунд споров о значении laicite.
Gazprom's access to OPAL has been a matter of controversy since the 2009 passing of the so-called Third Energy Package by the European Commission. Доступ Газпрома к OPAL стал предметом споров со времени принятия Европейской комиссией в 2009 году так называемого Третьего энергетического пакета.
After months of controversy, including a public hearing during which gays were described as “subhuman,” the bill was passed by the Saint Petersburg city council Feb. 29. После многомесячных споров, включавших себя общественные слушания, на которых геев назвали «недочеловеками», 29 февраля законопроект был одобрен санкт-петербургским законодательным собранием.
One controversy surrounding the draft constitution for the European Union is whether or not to include an explicit reference to Europe's Christian heritage in its preamble. Один из споров, вызванный первой редакцией Европейской конституции, обнародованной на этой недели, касается включения ясного упоминания христианского наследия в преамбуле конституции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !