Exemples d'utilisation de "controversy" en anglais
Barack Obama, Missile Defense, and the Lamest Political Controversy of All Time
Барак Обама, ПРО и самый убогий политический спор всех времен и народов
Yet closer relations have brought controversy.
Но более близкие отношения привели к серьёзным разногласиям.
Kohler's election was itself clouded in controversy.
Само назначение Кёлера было омрачено разногласиями.
Now, on top of everything, comes the beef controversy.
Сегодня ко всему еще добавились разногласия по вопросу поставок говядины.
The 'Unhitched' Controversy And Christopher Hitchens' Fondness for Leon Trotsky
Новый книжный скандал и симпатия Кристофера Хитченса к Троцкому
It is a debate that is already mired in controversy.
Дискуссия на эту тему уже сопровождается конфликтом.
their handling of the Yasukuni controversy and relations with China.
их подход к разногласиям из-за Ясукуни и отношениям с Китаем.
Both approaches were flawed – and liable to produce political controversy.
Оба подхода имели свои недостатки – и оказались ответственны за последовавшие политические разногласия.
Once again, Malaysia ' s Mahathir Muhammed acerbic tongue has incited controversy.
И снова острый язык Махатира Мухаммеда из Малайзии стал причиной разногласий.
Efforts to contact the woman at the center of this controversy.
Усилия по поиску женщины, стоящей в центре этого скандала.
What happens is the world erupts in the Danish cartoon controversy.
Происходит то, что мир взрывает полемика вокруг датских карикатур на пророка Мухаммеда.
But the details of the process are still in significant controversy.
Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий.
The controversy between the two allies partly reflects their divergent timelines:
Разногласия между двумя союзниками частично вызваны различными временными границами:
Unfortunately, that controversy may also overshadow the incipient changes in French policy.
К сожалению, этот конфликт может также отбросить тень на начавшиеся изменения в политике Франции.
And this then has given rise to unprecedented and unexpected moral controversy.
А это уже приводит к беспрецедентной и неожиданной моральной проблеме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité