Exemples d'utilisation de "copy duplication" en anglais

<>
The non legally binding instrument (nlbi) should not be a weaker copy and paste of the ECOSOC resolution or a duplication of the 1992 forest principles. Не имеющий обязательной юридической силы документ не должен стать бледной копией резолюции Экономического и Социального Совета или дублировать Принципы в отношении лесов 1992 года.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any review, dissemination, distribution or duplication of this communication is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем, настоящим уведомляем вас о том, что любой просмотр, распространение или дублирование этого сообщения строго запрещено.
Please copy this page. Пожалуйста, скопируйте эту страницу.
Federal law prohibits duplication in any form, including electronic, without permission of the publisher. Федеральным законом запрещается тиражирование в любой форме, в том числе в электронной, без разрешения издателя.
The author presented a copy of his latest book to me. Автор вручил мне копию своей последней книги.
Media Editing & Duplication Редактирование и дублирование медиа
Compare the copy with the original. Сравни копию с оригиналом.
As we see it, the task of ambassadors is progressive development of bilateral relations with the host country on the basis of deep knowledge of facts rather than angry duplication of fairy tales through media.” В задачу послов, как мы понимаем, входит содействие поступательному развитию двусторонних отношений со страной пребывания на основе глубокого знания фактов, а отнюдь не раздраженное тиражирование небылиц в медийном пространстве».
That copy differs from the original. Копия отличается от оригинала.
Above all, the NATO-CSDP divide must be bridged in order to prevent duplication, unfruitful competition, and operational confusion. Прежде всего, должны быть наведены мосты в вопросе водораздела между НАТО и ЕПОБ - с целью предотвращения дублирования, бесплодной конкуренции и операционных неудач.
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? А, если ты можешь это озвучить, можно и мне попросить копию?
Avoid audience duplication for campaigns running at the same time as this can lead to under-delivery issues. Не дублируйте аудитории для кампаний, показываемых в одно и то же время, поскольку это может снизить результативность рекламы.
The Russians copy the French ways, but always fifty years later. Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже.
Before enabling people to create a Page, first provide a means for them to claim an existing Place to prevent Page duplication. Предоставьте людям возможность заявить права на существующее место, прежде чем они смогут создать новую Страницу, чтобы избежать дублирования Страниц.
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
In the duplication window, click Edit to change any details (such as your audience, budget, image and more) for the campaign, ad set or ad. В открывшемся окне нажмите Редактировать, чтобы изменить какие-либо параметры (например, аудиторию, бюджет, изображение и др.) для кампании, группы объявлений или объявления.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
Only a miniscule fraction of possible sequences has ever occurred, through duplication, multiplication, and modification of a small starter set of genes. Существуют лишь небольшое количество от общего числа возможных соединений, которые образовались посредством удвоения, мультипликации и модификации небольшого числа изначально существовавших генов.
Don't copy my answers. Не списывай мои ответы!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !