Exemples d'utilisation de "core system spinning" en anglais

<>
Accordingly, in paragraph 4 (a) of the terms of reference, “China (Compass)” was included in the list of current and future core system providers and “Malaysia and United Arab Emirates” were included as States Members of the United Nations with an active programme in implementing or promoting a wide range of GNSS services and applications. Соответственно, в пункте 4 (а), содержащем круг ведения Комитета, слова " Китай (Компас) " были включены в перечень существующих и будущих поставщиков основных систем, а слова " Малайзия и Объединенные арабские эмираты "- в перечень государств-членов Организации Объединенных Наций, осуществляющих активную программу по реализации или распространению широкого набора услуг и прикладных применений и ГНСС.
In theory it also provides a methodology for developing and extending the core system to meet specialised needs whilst maintaining consistency of approach, both in concepts and practical measurement, and coherence in terms of the definition, classification and measurement of flows and stocks of goods and services. Теоретически она предлагает также методологию разработки и расширения базовой системы для удовлетворения специализированных потребностей при сохранении последовательности подхода как с концептуальной точки зрения, так и с точки зрения практического измерения и согласованности с точки зрения определения, классификации и статистического измерения потоков и запасов товаров и услуг.
The core of the system is data collected by individual facilities that have in operation one or more activities as listed in annex I to the PRTR Protocol, taking into account the thresholds for installed capacity or the number of employees. Основу системы составляют данные, собираемые индивидуальными объектами, на которых осуществляются один или несколько видов деятельности, перечисленных в приложении I к Протоколу о РВПЗ, с учетом пороговых значений, касающихся установленной производственной мощности или численности работников.
The short answer is a “new normal,” with slower growth, a de-risked and more stable core financial system, and a set of additional challenges (energy, climate, and demographic imbalances, to name a few) with varying time horizons that will test our collective capacity to improve management and oversight of the global economy. Короткий ответ – «нового нормального» состояния с более медленными темпами роста, менее рискованной и более устойчивой базовой финансовой системой и целым списком дополнительных проблем (энергетические, климатические и демографические диспропорции являются лишь некоторыми из них) с варьирующимися горизонтами прогнозирования, которым предстоит испытать наши коллективные функции ради улучшения контроля и управления мировой экономикой.
But while some caginess in international relations has frequently been part of US policy (just ask Henry Kissinger), predictability is at the core of America’s system of alliances, relationships, and friendships, which it has cultivated over many decades. Но хотя некоторая уклончивость в международных отношениях частенько была частью американской политики (спросите об этом Генри Киссинджера), предсказуемость по стержневым для Америки вопросам ? союзам, отношениям и дружбе – культивировалась в течение многих десятилетий.
The core of the brain's fear system is found in a region called the "amygdala". Сердцевина системы страха мозга обнаружена в области, называемой "амигдала" ("amygdala").
Upholding core principles requires a system of checks and balances – mechanisms that can ensure that human rights, including privacy, are safeguarded, even as legitimate security concerns are taken into account. Обеспечение основных принципов требует системы сдержек и противовесов – механизмов, которые смогут гарантировать, что права человека, в том числе неприкосновенность частной жизни, защищены, даже если в расчет берутся интересы безопасности.
The big problem is that the core of the world's financial system has become unstable, and reckless risk-taking will once again lead to great collateral damage. Большая проблема заключается в том, что ядро финансовой системы в мире стало нестабильным, и безрассудные риски вновь приведут к большому побочному ущербу.
We can see why you'd consider doing this in that type of situation, but keep in mind that the core principle of our delivery system is getting you the most results at the lowest average cost overall - not the lowest average cost for each placement. Ваше решение в такой ситуации понятно, однако помните, что базовый принцип нашей системы показа рекламы — обеспечить вам наилучший результат по самой низкой средней цене в целом, а не по самой низкой средней цене для каждого плейсмента.
26 terabytes fits in a computer system that's about this big, on spinning Linux drives, and it costs about 60,000 dollars. 26 терабайт умещается в компьютерную систему примерно такого размера, на дисках, вращающихся под управлением Linux, и стоит около 60 тысяч долларов.
I urge all countries to join us to ensure that this unique Convention, identified by the Secretary-General as among the 25 core treaties of the United Nations system, will be able to fully deliver on its promise and thus contribute to the preservation of international peace and security, to which we all aspire. Я настоятельно призываю все страны присоединиться к нам, чтобы эта уникальная Конвенция, которую Генеральный секретарь отнес к числу 25 главных договоров в системе Организации Объединенных Наций, смогла обеспечить полное выполнение зафиксированных в ней обязательств и таким образом внести вклад в сохранение международного мира и безопасности, к чему мы все стремимся.
The people and resources that send and receive messages are the core of any messaging and collaboration system. Люди и ресурсы, отправляющие и получающие сообщения, являются ядром любой системы организации совместной работы и обмена сообщениями.
Increasing core contributions meant that the operational system had to be both efficient and effective and that the reform proposals decided in the triennial comprehensive policy review should result in concrete changes. Рост объема основных взносов означает, что оперативная система должна быть действенной и эффективной и что предложения по реформированию, содержащиеся в трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики, должны привести к конкретным изменениям.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine the core version of the Microsoft Windows® operating system running on each node in the cluster: Для определения базовой версии операционной системы Microsoft Windows® в каждом узле кластера средство анализатора сервера Microsoft® Exchange считывает следующую запись реестра:
Mr. DI LISCIA (Assistant Director-General and Director of the UNIDO Geneva Office) said that the Ministerial Declaration resulting from the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) held at Doha, Qatar, in November 2001, by placing technical cooperation and capacity-building at the core of the development dimension of the multilateral trading system, had provided the opportunity that UNIDO had been waiting for. Г-н ДИ ЛИШЬЯ (помощник Генерального директора и Директор Отделения ЮНИДО в Женеве) говорит, что Декларация министров, принятая на проведенной в Дохе, Катар, в ноябре 2001 года, четвертой Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО), в которой техническое сотрудничество и создание потенциалов рассматриваются в качестве центральных аспектов развития многосторонней торговой системы, открыла возможность, которую ЮНИДО давно ждала.
In addition, in consultation with concerned regional and international organizations as well as member countries, the IMF will be working toward the identification of a core set of macroprudential indicators concerning the financial system and developing, for consideration by its Executive Board, preliminary proposals for the collection and dissemination of data on macroprudential indicators. Кроме того, в консультации с соответствующими региональными и международными организациями, а также странами- членами МВФ будет работать над определением базового набора макропруденциальных показателей, касающихся финансовой системы, и заниматься подготовкой для рассмотрения его Исполнительным советом предварительных предложений по сбору и распространению данных по макропруденциальным показателям.
The Doha Declaration contains frequent references to technical assistance for developing countries, and technical cooperation and capacity-building are confirmed as “core elements of the development dimension of the multilateral trading system”. В Декларации Конференции в Дохе содержится множество ссылок на оказание технического содействия развивающимся странам и подтверждается, что техническое сотрудничество и укрепление потенциала являются " основными элементами связанного с развитием аспекта многосторонней торговой системы ".
In an audit review of Galaxy, conducted from April to September 2004, the Office of Internal Oversight Services, recognizing that Galaxy is now established as one of the Organization's core application systems, recommended that primary responsibility for this system be migrated from the Department of Peacekeeping Operations to the Information and Technology Services Division of the Department of Management, where such systems belong. По результатам ревизорской проверки системы «Гэлакси», проведенной в период с апреля по сентябрь 2004 года, Управление служб внутреннего надзора признало, что в настоящее время «Гэлакси» стала одной из основных прикладных систем в Организации, рекомендовала передать основную ответственность за указанную систему из Департамента операций по поддержанию мира в Отдел информационно-технического обеспечения Департамента по вопросам управления, который и занимается такими системами.
The core of Japan’s political inertia consists in the current pseudo-two-party system comprising the LDP and the DPJ, because the parties’ divisions are actually devoid of any consistent ideological and policy differences. Ядро политической инерции Японии лежит в сегодняшней псевдо-двухпартийной системе, включающей в себя ЛДП и ДПЯ, поскольку их партийные устройства фактически лишены каких-либо различий в идеологии и политике.
Avoidance of prudential requirements is at the core of today's financial crisis, exacerbated by the collapse of confidence in a system based on trust. Несоблюдение экономических нормативов лежит в основе текущего финансового кризиса, осложненного резким уменьшением доверия в системе, основанной на доверительных отношениях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !