Exemples d'utilisation de "count in" en anglais
Earnings from all sources, including self-employment, will count in assessing earnings.
При оценке суммы дохода принимаются во внимание поступления из всех источников, включая самостоятельную занятость.
A summary value is created for each record if you include an SQL aggregate function, such as Sum or Count, in the SELECT statement.
Сводное значение создается для каждой записи, если в инструкцию SELECT включена агрегатная функция SQL, например Sum или Count.
She also asked how a trade union could count undocumented migrants in its membership and include them in its statistics if they had no identification papers.
Она также спрашивает, каким образом профсоюз может учитывать недокументированных мигрантов в своих рядах и включать их в статистику при отсутствии у них удостоверяющих личность документов.
When your page shares a link that has an Instant Article version, the statistics for the Instant Article are counted in the the insights for the post including reach, link clicks, likes, comments, and shares.
Если на вашей странице опубликована ссылка на статью, которая также доступна в формате моментальной статьи, статистика для моментальной статьи включает данные по охвату, числу кликов по ссылке, отметкам «Нравится», комментариям и перепостам.
They also recommended that a number of sources of information should be used to estimate the level of overcount, including searching the database for duplicates and using the CCS to detect individuals who are counted in the wrong location.
Они рекомендовали также использовать для оценки уровня множественного учета целый ряд источников информации, включая поиск дублирований в базе данных и применение ООП для выявления лиц, которые были учтены не по месту жительства.
As for how the former Special Commission arrived at several hundred casings of such bombs not being accounted for, that is because the former Special Commission, in a biased manner, counted in the daily output rejected for the period when this quantity was produced in 1990, even though the supporting documents confirm that this quantity was rejected because of unrectifiable defects.
То, что бывшая Специальная комиссия насчитала несколько сотен неучтенных корпусов таких бомб, объясняется тем, что эта Комиссия, действуя предвзято, включила в общее число и ту продукцию, которая ежедневно браковалась в течение всего срока изготовления этого количества боеприпасов в 1990 году, несмотря на наличие документов, подтверждающих, что именно это их количество было признано негодным из-за наличия неисправимых дефектов.
Africans barely count in American politics.
Африканцы не представляют важности для американской политики.
NumberOfLogicalProcessors returns the logical processor count in the computer.
Свойство NumberOfLogicalProcessors возвращает сведения о количестве логических процессоров.
Select some text and check the word count in the status bar.
Выделите фрагмент текста и посмотрите значение счетчика в строке состояния.
If you selected Sales transaction count in the Activity type field, enter 1.0.
Если выбран параметр Число транзакций продаж в поле Тип операций, введите 1,0.
If my son wants to count in the city, he cannot familiarize only with hookers.
Если мой сын хочет стать кем-то, он не может возиться только с девками.
The International Court of Justice postponed an inventory count in order not to duplicate work needlessly.
Международный Суд отложил проведение инвентаризации, с тем чтобы избежать излишнего дублирования работы.
But you do know that, uh, professional arguments don't count in a situation like this.
Но, как Вы знаете, э-э, профессиональные разногласия не имеют значения в в подобной ситуации.
How can we honestly and genuinely encourage more people to vote when votes don't count in Canada?
Как мы можем честно и искренне побуждать больше людей голосовать, если голоса в Канаде не считаются?
Not all of them are, of course, for there are poorly paid bank clerks and cleaners who count in this category.
Не всем, разумеется, поскольку в эту категорию попадают скромные банковские клерки и уборщики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité