Exemples d'utilisation de "country of origin" en anglais
Unfortunately, country of origin is highly important in this respect.
К несчастью, страна происхождения очень важна в этом отношении.
This is to be paid by the employer for workers entering the country only during harvesting of agricultural products such as coffee, melons, sugar cane and pineapples, and who return to their country of origin once the harvest season is over.
на каждого работника, въезжающего в страну исключительно на период уборки урожая таких сельскохозяйственных культур, как кофе, дыни, сахарный тростник или ананасы, а также в отношении выезда этих работников из страны по окончании уборочного сезона.
Flight data must contain: the country code and airport of origin, airline code and flight number, date and time of departure, country code and airport of destination and date and time of arrival.
В отношении рейса препровождаются следующие сведения: код страны и аэропорта вылета, код авиакомпании и номер рейса, дата и время вылета, а также код страны и аэропорта прибытия и дата и время прилета.
Mexico is a country of origin, transit and destination for migrants.
Мексика — страна происхождения, транзита и назначения для мигрантов.
Country of origin and, optionally, national, regional or local place name.
Страна происхождения и (факультативно) район производства или национальное, региональное или местное название.
This information may be used to meet Country of Origin Labeling (COOL) requirements.
Эта информация используется для выполнения требований к маркировке страны происхождения (Country of Origin Labeling, COOL).
The end-user certificates featuring Burkina Faso as the country of origin were authentic.
сертификаты конечного потребителя, в которых в качестве страны происхождения указана Буркина-Фасо, являются подлинными документами.
Country of origin, and, optionally, district where grown or national, regional or local place name.
страна происхождения и, факультативно, район производства или национальное, региональное или местное название.
People in the “country of origin” may pay a price, but so will the rest of us.
Население «страны происхождения» может быть и расплачивается за эту политику, но также платят и все остальные.
The National Human Rights Survey categorizes Mexico as a country of origin, transit and destination of migrants.
В национальном исследовании, посвященном правам человека, указывается, что Мексика- страна происхождения, транзита и конечного назначения мигрантов.
At the same time, as a country of origin, we have a responsibility towards Chilean migrants residing abroad.
В то же время как страна происхождения мы несем ответственность за чилийских мигрантов, проживающих за рубежом.
If a refugee’s application for asylum is refused, he or she is returned to the country of origin.
В случае, если заявлению беженца о предоставлении убежища отказано, он или она возвращаются в страну происхождения.
Until recently, most banks focused on their country of origin, so risks largely arose under national systems of supervision.
До недавнего времени большинство банков ставили в центр внимания свою страну происхождения, так что риски в значительной степени возникали под национальными системами наблюдения.
Vehicle weight measurements recorded in such certificates shall take place only in the country of origin of international transport operations.
Взвешивание транспортного средства, результаты которого заносятся в такие сертификаты, производится только в стране происхождения международных транспортных операций.
In this context it is intended that voice recording ensure greater certainty in determining a person's country of origin.
В этом контексте предполагается делать запись голоса, с тем чтобы обеспечить максимально точное определение страны происхождения личности.
Respecting citizens'rights: Most Haitian deportees are lawful residents, having left their country of origin at a very young age.
об уважении прав граждан, поскольку большинство " депортированных " гаитян являются легальными резидентами, покинувшими свою страну происхождения в весьма юном возрасте.
Presently Sierra Leone is identified as transit point, country of origin and at the same time as country of final destination.
В настоящее время Сьерра-Леоне определена в качестве транзитной страны, страны происхождения и в то же время страны конечного назначения.
An additional task should be to devise mechanisms to return the proceeds of corruption invested abroad to the country of origin.
Одна из дополнительных задач должна заключаться в выработке механизмов возврата доходов от коррупции, инвестированных за границей, в страны происхождения.
Concern was expressed at the lack of contact between the country of destination and the country of origin during investigation and repatriation.
Была выражена озабоченность в связи с отсутствием контактов между страной назначения и страной происхождения во время расследования и репатриации.
In practice, the principle of non-refoulement is observed with regard to persons claiming to be persecuted in their country of origin.
В отношении лиц, заявляющих о том, что в стране происхождения они могут подвергнуться преследованиям, на практике соблюдается принцип невозвращения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité