Exemples d'utilisation de "crawled" en anglais
Our unit got ambushed, and John Russell crawled through an open courtyard through machine gun fire so he can drag two injured soldiers to safety.
Наш отряд попал в засаду, а Джон Расселл прополз по открытой местности под пулемётным огнём и вытащил оттуда двух раненых бойцов в безопасное место.
That must have seemed like you'd crawled through a desert with your mouth just caked with filthy dust and then someone is offering you a clear, refreshing, distilled, icy glass of water to clear away all this horrible, kind of like, burden of history.
Это выглядело бы, наверное так, словно вы проползли через пустыню и рот ваш запекся от грязной пыли и затем вам предложил стакан чистой, освежающей, дистилированной, охлажденной воды чтобы очистить всю ту ужасную тяжесть истории.
It has a content index with a status of Crawling.
Индекс содержимого имеет состояние Crawling (сканирование).
All I wanna do is crawl into bed and disappear for three days.
Мне бы доползти до кровати и вырубиться дня на три.
You crawl in from 10 feet away, deactivate his alarm, check for air flow, call in a mayday on your radio, and drag the victim to the extraction point, which will be the north gate.
Ты подползаешь к нему с 10 футов, выключаешь маяк, проверяешь остаток кислорода, передаешь SOS по рации, и тащишь его к выходу которым будут северные ворота.
I would crawl over broken glass to sign my contract.
Я бы проползла по битому стеклу, чтобы подписать контракт.
With a single content indexing engine, no additional resources are used to crawl and index mailbox databases for In-Place eDiscovery when eDiscovery requests are received by IT departments.
Благодаря единому механизму индексации содержимого для функции обнаружения электронных данных на месте не требуются дополнительные ресурсы для сканирования и индексации баз данных почтовых ящиков при получении ИТ-отделом запросов на электронное обнаружение.
The perpetrators made him do push-ups, sit-ups and crawl.
Преступники заставляли его отжиматься, приседать и ползать.
An Essene will crawl 60 kilometers in the snow, naked if he has to.
Ессей проползет 60 километров по снегу голышом, если придется.
We'll rake out every last maggot that can walk and crawl.
Я поставлю в строй все, что может ходить и ползать.
At his command, I would crawl on my belly through hot coals and broken glass.
Скажи он, и я проползу на животе через раскаленные угли и битое стекло.
Everything that creeps, everything that crawls, and every beast that walks upon the ground.
Все виды кто ползает, все виды кто скачет, и все виды зверей, которые ходят по этой земле.
I could crawl down all 39 stories if this field trip didn't count toward our final grade.
Я был бы согласен проползти все 39 этажей, если бы эта вылазка не сказывалась на наших оценках.
So, we found most of the, uh, gold coins in the victim's brother's crawl space.
Итак, мы нашли большую часть, ммм, золотых монет, где ползал брат жертвы.
Your Church's Holy Father, the man who has taken the title of Pope, must journey to Constantinople, crawl across the Topkapi Palace, and kiss the feet of the Sultan.
Святой Отец вашей церкви, человек, который принял титул Папы, отправится в Константинополь, проползет по Дворцу Топкапы, и поцелует ноги султана.
There are spambots crawling it, trying to turn every article into an ad for a Rolex watch.
Спам-боты ползают по ней, пытаясь превратить каждую страницу в рекламу Ролекса.
I'd be crawling behind that hedge like vermin, trying to catch you rats imitating my mental deficiencies.
Я бы ползал за этой оградой, чтоб поймать вас, гадов, высмеивающих недостатки моего ума.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité