Exemples d'utilisation de "creates" en anglais

<>
This evidence creates a puzzle. Эти свидетельства заставляют задуматься.
Conscious listening always creates understanding. Осознанное слушание всегда приводит к пониманию.
But doing that creates duplicated data. Но в этом случае образуются повторяющиеся данные.
Compassion is something that creates happiness. Сопереживание - это нечто, что способствует счастью.
Because it just creates more flexibility. Потому что это просто дает больше гибкости.
This creates, no surprise, herding behavior. Не удивительно, что из-за этого возникает эффект стадного поведения.
First, wealth creates luxury and luxury corrupts. Во-первых, богатство порождает роскошь, а роскошь развращает.
Moreover, the focus on GDP creates conflicts: Кроме того, сосредоточение на ВВП приводит к конфликтам:
Now, this creates a sense of detachment. Теперь, здесь воссоздана картина разобщенности.
Poverty inexorably creates marginalization and social dislocation. Бедность безжалостно ведет к маргинализации и диспропорциям в обществе.
Fear creates a demand for state action. Страх порождает спрос на активность государства.
The discriminatory treatment of GMOs creates widespread mischief. Дискриминационное отношение к ГМО приводит к большим бедам.
The mixed shareholder composition creates optimal synergy effects. Такой смешанный состав акционеров позволяет получать оптимальный синергический эффект.
Mixture of the three primary colors creates black. При смешивании трёх основных цветов получается чёрный.
But keep in mind that this creates duplicates. Но помните, что при этом образуются повторяющиеся данные.
and nothing in this agreement creates any partnership Никакая часть данного соглашения не устанавливает партнерства
Clear menu option creates a seamless navigation experience. Простое меню обеспечивает удобную навигацию.
Adding Nord Stream to the bill creates more tensions. Строительство нового «Северного потока» усиливает напряженность.
Creates a border for the Next and Continue Button Границы кнопок «Далее» и «Продолжить»
He creates a character identity instead of a reality. Он сочиняет вымышленный персонаж вместо реального.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !