Exemples d'utilisation de "creative thinking" en anglais avec la traduction "творческое мышление"

<>
Traductions: tous16 творческое мышление10 креативное мышление2 autres traductions4
Studies show that sketching and doodling improve our comprehension - and our creative thinking. Исследования показывают, что наброски и непроизвольные рисунки улучшают восприятие информации - и творческое мышление.
HRD plans should include a shift from transmitting information and knowledge to learning critical and creative thinking. Планы РЛР должны предусматривать переход от задач передачи информации и знаний к привитию навыков аналитического творческого мышления.
For academic institutions, one major goal should be to build students’ capacity for creative thinking and critical inquiry. Для учебных заведений, одна из основных целей должна заключаться в наращивании потенциала студентов для творческого мышления и критики.
At the 2008 Serious Play conference, designer Tim Brown talks about the powerful relationship between creative thinking and play - with many examples you can try at home . Ha конференции Serious Play 2008 дизайнер Тим Браун говорит о мощной взаимосвязи между творческим мышлением и игрой - со множеством примеров, которые вы можете попробовать дома .
And you'll see this course is to investigate the human state of play, which is kind of like the polar bear-husky state and its importance to creative thinking: И вы увидите, что этот курс предназначен для исследования состояния игры человека, которое в чем-то похоже на состояние белого медведя и хаски и важности этого состояния для творческого мышления.
I sincerely hope that with all the expertise and talents gathered in this room, and using innovative, creative thinking, we shall be able to find the way out of the labyrinth. И я искренне надеюсь, что благодаря всей той квалификации и талантам, что собраны здесь в зале, и с помощью новаторского, творческого мышления мы сумеем выбраться из лабиринта.
If you are good at analogies ("that fluttering oak leaf reminds me of a butterfly wing"; "that 17th-century clock is a computer with a round screen"), you have a basis for creative thinking, for approaching old problems in new ways. Если у вас хорошо получается с аналогиями ("этот трепещущий дубовый лист напоминает мне крылышко бабочки" или "те часы 17-го века - это компьютер с круглым экраном"), это значит, что у вас есть основа для творческого мышления, для нового подхода к старым проблемам.
And so in this game, I've learned so much from it, but I would say that if only they could pick up a critical thinking tool or creative thinking tool from this game and leverage something good for the world, they may save us all. И это всё игра, и я научился многому играя, но я хочу сказать, что если бы только они могли извлечь из этой игры инструмент критического или творческого мышления, и употребить его с пользой для мира, то они могут спасти нас всех.
Moreover, social dialogue mechanisms can promote good governance through greater transparency and accountability in national decision-making; enable greater information-sharing and better communication between the Government and the public; spur more democratic participation and governance; and provide opportunities for more creative thinking and synergy among stakeholders. Кроме того, механизмы социального диалога могут способствовать укреплению благого управления на основе повышения транспарентности и подотчетности в принятии решений на национальном уровне; создать условия для улучшения обмена информацией и связи между правительством и общественностью; стимулировать расширение демократического участия и управления; создать возможности для формирования более творческого мышления и совместной деятельности субъектов.
Article 2 of the decree provides for the development, enrichment and enhancement of creative thinking; the creation of the right atmosphere for artistic and literary contributions; the choice of the means to disseminate culture, to conserve heritage, carry out scientific studies, to encourage interest in fine arts; and the strengthening of ties with Arab and foreign cultural institutions. Статья 2 этого указа предусматривает развитие, обогащение и расширение творческого мышления; формирование надлежащей обстановки для создания художественных и литературных произведений; выбор средств для распространения культуры, сохранения культурного наследия, проведения научных исследований, поощрения интереса к изобразительному искусству; и укрепление связей с арабскими и иностранными учреждениями культуры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !