Exemples d'utilisation de "cremate remains" en anglais

<>
For centuries, that job has fallen to Dalits, who collect the carcasses, skin them and sell their hides to tanners and leather-makers, deliver the meat to Muslim butchers (where it is legal), and bury or cremate what remains. На протяжении многих столетий эта работа доставалась далитам, которые собирают туши, снимают с них кожу, продают шкуры кожевникам и производителям кож, доставляют мясо мусульманским мясникам (где это разрешено законом) и закапывают или кремируют останки.
Well, when my father dies, we will have to wash him, wrap him in rich cloth, cremate him, and then sprinkle his ashes into the Ganges river. Ну, когда умрет мой отец, нам придется его обмыть, обернуть в богатые ткани, кремировать, а просыпать его прах по реке Ганг.
The remains of human cities dot the Earth. Остатки человеческих городов усеивают Землю.
When I die, cremate me and spread the ashes by that pine nut tree. Позже, когда я умру, кремируйте меня, а прах развейте Возле того кедра.
Mike always remains calm. Майк всегда остаётся спокоен.
Even today, his theory remains practically irrefutable. Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.
The problem remains unsolved. Проблема остаётся нерешённой.
Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long. Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни.
The murder remains a mystery. Убийство остается загадкой.
After all, nothing remains forever. В конце концов, ничего не остаётся навсегда.
All things come and go, but love always remains in the end. Все минует, но любовь после всего остается.
The border between the two neighbouring countries remains closed. Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой.
He remains calm in the face of danger. Он остаётся спокойным перед лицом опасности.
The result of his action still remains to be seen. Результат его действий еще предстоит увидеть.
The problem remains to be solved. Эту проблему ещё никак не решили.
The following question still remains: Дополнительно у нас есть еще следующий вопрос:
The truth remains. правда правдой останется
Everything remains the same все без изменений
The Chamber of Commerce recommends that this document be viewed in digital form so that its integrity is safeguarded and the signature remains verifiable. Торговая палата рекомендует просматривать этот документ в цифровой форме, чтобы обеспечить сохранность его целостности и возможность проверки подлинности подписи.
That remains to be seen Это еще предстоит выяснить
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !