Sentence examples of "crucial question" in English
I sent around the world six cameramen asking the same question, the same crucial question, about life.
Я отправил по всему миру шесть операторов с целью найти ответ на один вопрос, ключевой вопрос, о жизни.
The crucial question that the US must ask both Netanyahu and Palestinian President Mahmoud Abbas is whether they would be willing - here and now - to negotiate in earnest about the final status.
Ключевой вопрос, который США должны задать как Нетаньяху, так и палестинскому президенту Махмуду Аббасу, состоит в том, будут ли они готовы - здесь и сейчас - к серьезным переговорам об окончательном статусе.
As international trade rules expand their scope into new areas of government regulation, understanding how the human rights imperatives of reducing the structural biases that lead to discrimination and promoting substantive equality within the trade principle of non-discrimination is a crucial question in the debate on globalization.
Поскольку международные торговые правила распространяют свои рамки на новые области государственного регулирования, то понимание роли правозащитных императивов, направленных на сокращение структурных отклонений, ведущих к дискриминации, а также на поощрение устойчивого равенства в рамках торгового принципа недискриминации, является ключевым вопросом в дискуссии о глобализации.
The crucial questions concern the economics of our response.
Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа.
These crucial questions can only be answered by the practical test of negotiations, this time with direct American participation.
На эти ключевые вопросы можно будет ответить только после переговоров, и в этот раз с непосредственным участием США.
One of the crucial questions of twenty-first century politics will be how the world copes with the rise of political Islam.
Один из ключевых вопросов политики двадцать первого века заключается в том, как мир справится с возвышением исламских политических организаций.
They provide answers to crucial questions on such vital matters as the water cycle and the impact of human activities on the natural environment: planetary resources, greenhouse gas emissions, coastal pollution, changes in soil use, urbanization and agricultural practices.
Эти технологии дают ответы на ключевые вопросы, имеющие жизненно важное значение, такие как цикл водообмена и влияние деятельности человека на окружающую природную среду: планетарные ресурсы, выбросы " парниковых " газов, загрязнение прибрежной зоны, изменения в использовании почв, урбанизация и агротехнические методы.
At the 2000 session, a Committee member had underlined that although the organization had provided a comprehensive response it had avoided answering some of the crucial questions, particularly those related to Article 2 (1) of the Charter of the United Nations, while others had not been answered at all.
На сессии 2000 года один из членов Комитета подчеркнул, что, хотя эта организация и представила пространные ответы, она обошла вниманием ряд ключевых вопросов, в частности касающихся статьи 2 (1) Устава Организации Объединенных Наций, а на некоторые другие вопросы не ответила совсем.
At its 751st meeting, on 15 June 2000, one Committee member remarked that although the organization had copiously responded to the questions, it had sidetracked some of the crucial questions, particularly those related to Article 2 (1) of the Charter of the United Nations, while others had not been answered at all.
На своем 751-м заседании 15 июня 2000 года один из членов Комитета заметил, что, хотя эта организация и представила пространные ответы, она уклонилась от освещения ряда ключевых вопросов, в частности касающихся статьи 2 (1) Устава Организации Объединенных Наций, а на некоторые другие вопросы не ответила совсем.
Isn't that a crucial question in the diagnosing of autoimmune diseases?
А разве это не самый важный вопрос при диагностировании аутоиммунных заболеваний?
If that happens, the crucial question for the future of civilization is:
Если это происходит, то встаёт критический вопрос для будущего цивилизации:
The crucial question is not whether to protect vulnerable workers, but how.
И решающим является вопрос не о необходимости защиты уязвимых рабочих, а о том, каким образом это сделать.
With regard to this provision, the crucial question seems to relate to the interpretation of the word “feasible”.
Что касается этого положения, то кардинальный вопрос, пожалуй, связан с толкованием слов " практически возможное ".
If that happens, the crucial question for the future of civilization is: Will the super-intelligent computers be friendly?
Если это происходит, то встаёт критический вопрос для будущего цивилизации: будут ли сверхумные компьютеры дружественными?
Whether it does is a crucial question, because maintaining a high degree of credibility is essential to economic policymaking in the eurozone.
А это критически важный вопрос, поскольку от сохранения ее высокого авторитета зависит экономическая политика в еврозоне.
Standard international-relations thinking does not even entertain the question, and those conventional ways of seeing the world have blinded us to looking at this crucial question.
Стандартное мышление в международных отношениях даже не задается этим вопросом, и такая условная система взглядов на мир ослепила нас в рассмотрении этого критического вопроса.
This is likely to be not only the crucial question for the European Union’s further development, but also a key issue affecting the performance of the global economy.
Это не только основной вопрос дальнейшего развития Европейского союза, но и одна из ключевых проблем, влияющих на мировые экономические показатели.
While business plays a crucial role in conflict prevention and post-conflict situations, the more crucial question is how to harness that role in order to safeguard global peace and security.
Хотя бизнес играет важную роль в предотвращении конфликтов и в постконфликтных ситуациях, более важный вопрос заключается в том, как обеспечить, чтобы он играл надлежащую роль и в обеспечении глобального мира и безопасности.
But a crucial question was missing from the debate over fees and curricular relevance: how can changes to higher education empower Africa’s youth to drive the continent’s economic transformation?
Но в дискуссиях по поводу стоимости обучения и актуальности учебных программ был упущен решающий вопрос: как изменения в системе высшего образования могут помочь молодым африканцам осуществить экономические преобразования на континенте?
If the IMF is to provide short-term liquidity to members in need, a crucial question that must be resolved is whether such financial assistance should be available only to those with strong macroeconomic fundamentals.
Если МВФ и предстоит предоставить краткосрочную ликвидность нуждающейся в ней членам, решающим вопросом, который надо решить, является предоставлять такую финансовую помощь только тем членам, которые имеют сильные макроэкономические основополагающие принципы, или не только им.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert