Exemples d'utilisation de "cry" en anglais

<>
The Battle Cry of the Non-Oppressed Боевой клич неугнетенных
Building a nuclear reactor is a far cry from launching a nuclear missile. Между строительством ядерного реактора и запуском ракеты с ядерной боеголовкой существует большая разница.
Well, I was dancing around and singing "No Woman, No Cry" and I got stuck. Ну, я танцевала тут и пела "No Woman, No Cry" и застряла.
He would always cry your name when he did climax and throw out his curdle. Он всегда выкрикивал твое имя, когда доходил до кульминационного момента и терпел неудачу.
The opposition battle cry is "No" to Mubarak's re-election and "No" to passing the presidency to Gamal. Боевой клич оппозиции - "Нет" в отношении переизбрания Мубарака и "Нет" в отношении передачи президентства Гамалу.
Such outcomes are not unimportant, but they represent a far cry from the picture painted by free-trade fundamentalists. Такие результаты, конечно, тоже важны, но между ними и картиной, нарисованной ярыми сторонниками свободной торговли, существует большая разница.
Now if you'll just pick up the little slips of paper which you have we shall all join in the battle cry. А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич.
This is a far cry from recent years, when staying at a Libyan-owned hotel would make you subject to a US felony charge! Довольно большая разница с предыдущими годами, когда пребывание в принадлежащей ливийцам гостинице делало Вас обвиняемым по уголовному преступлению в США!
The call for democratizing the Middle East has become a battle cry for the Bush administration, especially after the invasion and occupation of Iraq. Призыв к демократизации Ближнего Востока стал боевым кличем для администрации Буша, особенно после вторжения и оккупации Ирака.
His charisma dissipated public resistance, as his battle cry – “Demolish the LDP” – seemed to promise that politicians would also pay a price for change. Его харизма могла ослабить общественное сопротивление, а его боевой клич – «Уничтожим ЛДП» – казалось, обещал всем, что политики также заплатят определенную цену за перемены.
The obstinate battle cry of the Bush administration in Iraq has now won out in Obama's planned surge of an additional 30,000 troops in Afghanistan. Упрямый боевой клич администрации Буша в Ираке теперь взял верх в планируемом Обамой резком увеличении численности войск в Афганистане.
It should not keep its plans secret, as it has so far done, and it certainly should not engage in brinkmanship, such as that exemplified by May’s battle cry that “no deal is better than a bad deal.” Более того, она не может этого допустить. Ей не следует держать свои планы в секрете, как это происходит сих пор, и, конечно, ей не следует играть с огнём, как это делает Мэй, бросившая боевой клич «лучше никакого соглашения, чем плохое».
"Return to Europe" is no longer the battle cry of the new post-communist democracies. Public debates now focus on financial support from the EU and the status of individual nation states, rather than European destiny and common European projects. "Возвращение в Европу" больше не является боевым кличем новых посткоммунистических демократий, где основной темой общественных дебатов сегодня является финансовая поддержка со стороны ЕС и статус отдельных национальных государств, а не судьба Европы и общеевропейские проекты.
Don’t Cry for Doha Не волнуйтесь по поводу ситуации в Дохе
You could cry about this." Ты можешь разплакаться из за этого."
So don't cry for Doha. Так что не волнуйтесь по поводу ситуации в Дохе.
He heard a cry for help. Он услышал мольбы о помощи.
And you will never cry witchery again. И ты никогда не будешь больше колдовать.
Ooh, baby, smile Cry those tears away. О, детка, улыбнись И печаль свою развей.
Don’t Cry Over Dead Trade Agreements Не надо скорбеть о мертвых торговых соглашениях
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !