Exemples d'utilisation de "curative action" en anglais

<>
He is a man of action. Он - человек действия.
At this stage, the team of doctors and nurses surrounding them no longer provides so-called "curative" care. На этом этапе, команда врачей и медсестер не предоставляет более помощи, называемой "лечебной".
Not words but action is needed now. Сейчас необходимы не слова, а действия.
contingent lending shifts the emphasis to preventative medicine from curative medicine. условное кредитование переносит центр тяжести с исцеляющей медицины на медицину превентивную.
He put emphasis on the necessity for immediate action. Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
Similarly, the seventeenth-century Hungarian Transylvanian Countess Elizabeth Báthory, who tortured young girls to death and believed in the curative power of bathing in their blood, contributed to the West's image of Eastern Europe as the heart of darkness of the human soul. Жившая в семнадцатом столетии Елизавета Баторий, графиня из венгерской Трансильвании, которая замучила до смерти многих молодых девушек и верила в целительную силу ванн из их крови, также укрепила представление Запада о Восточной Европе как средоточии зла в человеческой душе.
The action took place in a mountain village. Действие имело место в горной деревне.
On average, the studies found that 74.4% of the curative outcomes were "successful," falling short of the WHO's 85% target. В среднем, исследования показали, что 74,4% случаев лечения были "успешными", немного не добрав до цели ВОЗ в 85%.
He is what is called a man of action. Он был так называемым "человеком действия".
The Fund traditionally has been asked for assistance by a country seeking to repair the damage after a crisis; contingent lending shifts the emphasis to preventative medicine from curative medicine. Традиционно, Фонд просили о помощи страны, стремящиеся ликвидировать ущерб, нанесенный кризисом; условное кредитование переносит центр тяжести с исцеляющей медицины на медицину превентивную.
The situation seemed to call for immediate action. Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
Together, we can safeguard the curative powers of our medicines. Вместе мы можем защитить целебные силы наших лекарств.
What on earth spurred them to such an action? Какая муха его укусила?
Given productivity constraints, redistribution is only palliative, not curative. Учитывая ограничения производительности, только паллиативное перераспределение, не является лечебным.
Lights, camera, action! Свет, мотор, начали!
These diseases often lack effective preventative or curative vaccines or medicines, or the treatments that are available are too costly for the impoverished populations. Сюда относятся такие характерные для этих стран тропические болезни как малярия, сонная болезнь и т. п. Для лечения или профилактики заболеваемости в бедных странах зачастую не хватает вакцин и медикаментов, или же лечение оказывается слишком дорогим для населения.
The result of his action still remains to be seen. Результат его действий еще предстоит увидеть.
The WHO recommends what it calls a "Directly Observed Therapy Strategy" (DOTS) and has set diagnostic thresholds of at least 70% of infectious cases, and curative thresholds of 85%. ВОЗ рекомендует внедрить так называемую стратегию DOTS (Directly Observed Therapy Strategy - терапия под непосредственным наблюдением) и установила диагностический порог не менее 70% от всех случаев инфицирования и порог лечения в 85%.
He calculated the consequences of his action. Он просчитал последствия своего действия.
Surgery, although not always curative, is the mainstay of treatment because most tumors left in place will spread. Хирургическое вмешательство, хотя и не всегда действенное, является оплотом терапии, поскольку в большинстве случаев опухоли, оставленные на месте, будут распространяться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !