Exemples d'utilisation de "current event" en anglais
To update the continuity current event period, follow these steps.
Чтобы обновить период текущего события непрерывности, выполните следующие действия.
Click Call center > Periodic > Continuity > Update continuity current event period.
Щелкните Центр обработки вызовов > Периодические операции > Непрерывность > Обновить период текущего события непрерывности.
The number of days that should pass between the last event and the current event.
Число дней, которое должно пройти с момента последнего события до текущего события.
Continuity programs should be updated periodically, so that they show which event is the current event.
Программы непрерывности необходимо периодически обновлять, чтобы в них отображалось текущее событие.
When customers receive a different product in each shipment, the products are sent in sequential order according to their event IDs, beginning with the current event.
Если клиенты получают разные продукты в каждой отгрузке, продукты отправляются в последовательном порядке в соответствии с их кодами событий, начиная с текущего события.
For example, if the current month is March, and event 3 is scheduled to occur in March, the continuity program should display event 3 as the current event.
Например, если текущим месяцем является март и планируется, что событие 3 должно произойти в марте, в программе непрерывности должно отображаться событие 3 как текущее событие.
This is especially important to remember in relation to current events or viral videos.
Это правило особенно важно соблюдать в отношении материалов, связанных с актуальными событиями, и вирусного контента.
The teacher tried to interest the students in current events.
Учитель пытался заинтересовать учеников текущими событиями.
The speaker also stressed her Group's belief that UNCTAD must increase coherence in its intergovernmental processes, ensuring that its meetings yielded specific policy options by common consent, dealt with current events and provided space for all regions to articulate their specific opinions.
Оратор также выразила убежденность ее группы в том, что ЮНКТАД должна повысить слаженность своего межправительственного механизма для обеспечения того, чтобы в ходе совещаний на основе общего согласия вырабатывались конкретные варианты политики, рассматривались актуальные события и для всех регионов обеспечивалась возможность высказать свои конкретные мнения.
Well, at least we know she can pass a current events exam.
Ну, по крайней мере, мы знаем, что она сможет сдать экзамен по текущим событиям.
Online discussion of current events, especially through internet bulletin boards, is another new phenomenon.
Другой новый феномен - интерактивное обсуждение текущих событий, особенно на телеконференциях, проводимых в Интернете.
Just briefly, what's your take on the current events there and the intervention?
Лишь коротко, что вы понимаете под текущими событиями и вмешательствами там?
Opinions are most of the time based on current events and have a high relation with the sentiment on the market.
Большую часть времени мнения складываются исходя из текущих событий и сильно зависят от настроения на рынке.
He points out that people’s choices and assessments of current events are partly based on the stories they have heard about past events.
Он подчёркивает, что выбор людей и оценка ими текущих событий отчасти базируется на рассказах о событиях прошлого, которые они слышали.
The Community Radio Project, launched in 2007 and the first of its kind, broadcasts radio shows in three local languages on issues such as culture, health, agriculture and current events.
Первый в своем роде проект создания общинных радиоузлов, осуществление которого началось в 2007 году, позволяет вести на трех местных языках радиопередачи по таким вопросам, как культура, здравоохранение, сельское хозяйство и текущие события.
There are objective limits to the Council's action in the field of prevention, and they are due to the fact that the Council's agenda is dominated by current events, if not emergencies.
Есть объективный предел возможностей Совета в области предотвращения конфликтов, и это объясняется тем фактом, что в повестке дня Совета доминируют текущие события, а также неотложные ситуации.
It continued to revise and update its web site, http://www.unrec.org, which featured pages such as those on the study series on African security, disarmament update, the fact sheet on African disarmament and current events.
Он продолжал пересматривать и обновлять свой веб-сайт http://www.unrec.org, на страницах которого размещались публикации из серии исследований по вопросам безопасности в Африке; бюллетень по вопросам разоружения; фактологический бюллетень по вопросам разоружения в Африке; и освещались текущие события.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité