Exemples d'utilisation de "damage assessment" en anglais avec la traduction "оценка ущерба"
All claimants provide evidence of loss, damage or destruction by way of witness statements, damage assessment reports and/or photographs or videotapes.
В подтверждение потерь, ущерба или разрушений все заявители представили заявления свидетелей, отчеты по результатам оценки ущерба и/или фотографии или видеозаписи.
The Panel finds, however, that the directness requirement is established by the evidence, which included detailed damage assessment reports, witness statements and photographs of the damaged properties.
Однако Группа считает, что требование о прямом характере потерь подтверждается представленными доказательствами, которые включают в себя подробные отчеты об оценке ущерба, свидетельские заявления и фотографии поврежденных объектов собственности.
We believe it necessary to strengthen national early warning, damage assessment and mitigation systems, and to develop international cooperation to build up national capacities in these areas.
Считаем необходимым укрепление национальных систем раннего оповещения, оценки ущерба и смягчения последствий бедствий, а также развития международного сотрудничества в целях укрепления национальных потенциалов в этих сферах.
On an ad hoc basis there has been cooperation with Serbian experts on the phenol pollution of the Sitnica River and on the damage assessment of the bombed Zvecan railway bridge.
На специальной основе осуществлялось сотрудничество с сербскими экспертами в связи с загрязнением фенолом вод реки Ситница и оценкой ущерба от взрыва на железнодорожном мосту в Звечане.
The economic reconstruction pillar carried out a preliminary damage assessment in the priority locations, and retains the lead in identifying and mobilizing donor support for return projects related to housing reconstruction.
Компонент экономического восстановления провел предварительную оценку ущерба в первоочередных местах и по-прежнему играет ведущую роль в деле выявления и мобилизации донорской поддержки проектам возвращения, связанным с восстановлением жилого фонда.
In the area of natural disasters, in addition to the damage assessment activities, work began regarding the design of a methodology to promote natural disaster mitigation and risk reduction awareness and preparedness throughout the region.
Что касается стихийных бедствий, то в дополнение к деятельности по оценке ущерба началась разработка методов смягчения последствий стихийных бедствий, уменьшения риска и повышения степени готовности к стихийным бедствиям во всех странах региона.
The Panel therefore recommends that compensation be awarded for the entire cost of the damage assessment report, including that part referable to the temporary offices, provided that the contractor has not made a duplicate claim.
Поэтому Группа рекомендует присудить в качестве компенсации все расходы на доклад об оценке ущерба, включая ту его часть, которая касается временных помещений, если подрядчик не предъявил требования о компенсации ему этих расходов.
Finally, the lack of awareness among the disaster management community of the potentials of space systems to provide vital contributions in areas such as risk assessment, hazard zonation, damage assessment and emergency communications is a further constraint.
Наконец, дополнительные трудности создает недостаточная осведомленность организаций, занимающихся проблематикой чрезвычайных ситуаций, о возможностях космических систем, которые могут вносить ценный вклад в такую работу, как оценка риска, зонирование опасных явлений, оценка ущерба и организация связи в чрезвычайных ситуациях.
Finally, another constraint is the limited awareness among the disaster management community of the potentials of space systems to provide vital contributions in areas such as risk assessment, the determination of hazard zones, damage assessment and emergency communications.
И наконец, еще одним сдерживающим фактором является недостаточная осведомленность сообщества, занимающегося предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций, о способности космических систем вносить жизненно важный вклад в решение таких вопросов, как оценка рисков, определение зон, подверженных опасности, оценка ущерба и обеспечение связи при чрезвычайных ситуациях.
It also directs that the damage assessment regulations address “both direct and indirect injury, destruction, or loss and take into consideration factors including, but not limited to, replacement value, use value, and the liability of [the] ecosystem to recover”.
Кроме того, он предписывает, чтобы постановления об оценке ущерба учитывали «как прямой, так и косвенный ущерб, уничтожение или потерю и … учитывали, в частности, такие факторы, как стоимость замещения, стоимость использования и способность экосистемы к восстановлению».
Most important to this portion of the claim were KNPC's two damage assessment reports, the first having been prepared internally by KNPC's in-house staff shortly after 2 March 1991 and the second prepared later for KNPC by the adjuster.
Наиболее важное значение для рассматриваемой части претензии имеют два доклада КНПК об оценке ущерба, из которых первый был подготовлен сотрудниками самой КНПК вскоре после 2 марта 1991 года, а второй был составлен оценщиком позднее по просьбе КНПК.
In the report, the UNDAC team had discussed the national legal and governmental framework for disaster response, the National Disaster Management Agency, national and local disaster response capacity, disaster contingency planning, monitoring, damage assessment and needs analysis capacity and public awareness and education.
В докладе ЮНДАК обсуждаются вопросы, касающиеся национальной законодательной и государственной базы реагирования на стихийные бедствия, Национального управления по ликвидации последствий стихийных бедствий, возможностей общенациональных и местных органов по реагированию на стихийные бедствия, планирования действий в чрезвычайных ситуациях, мониторинга, оценки ущерба, способности анализировать потребности и просветительской работы среди населения.
In El Salvador, the United Nations system established an information management network for gathering, analysing and disseminating information related to damage assessment by sectors, situation in emergency shelters and for the provision of humanitarian relief assistance to the population in the most affected areas.
В Сальвадоре система Организации Объединенных Наций создала сеть управления информацией для сбора, анализа и распространения данных, связанных с оценкой ущерба по секторам, ситуацией во временных убежищах и оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи населению в наиболее пострадавших районах.
Finally, the claimant submitted a copy of a damage assessment report and additional witness statements, which included photographs of the claimant's ransacked and damaged home as well as of the broken safe, to further establish the looting of the claimant's home by Iraqi forces during Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
И наконец, заявительница представила копию отчета об оценке ущерба и дополнительные свидетельские показания, в число которых входят фотографии разграбленного и поврежденного дома заявительницы, а также разбитого сейфа, с тем чтобы дополнительно подтвердить факт разграбления дома заявительницы иракскими вооруженными силами в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The second project, entitled “Data access, data-sharing and-mapping”, concerned data-sharing in relation to the establishment of base maps for various fields, such as forest-area estimation, forest-fire monitoring and assessment, flood and damage assessment, land-use/land-cover classification, soil and hydrology layers, meteorology and landscape epidemiology studies in the region.
Второй проект, озаглавленный " Доступ к данным, обмен и отображение данных ", предусматривает обмен данными в связи с созданием крупномасштабных карт в различных областях, например для оценки лесных угодий, мониторинга и оценки лесных пожаров, наводнений и оценки ущерба, в целях классификации землепользования/почвенно-растительного покрова, слоев почвы и гидрологии, метеорологии и для проведения исследований ландшафтной эпидемиологии в регионе.
For example, the Government of Indonesia deployed 600 troops and transportation assets to Nanggore Aceh Darussalam to accelerate relief efforts and to work closely with international partners in relief distribution and initial damage assessments.
Например, правительство Индонезии направило 600 военнослужащих и транспортные средства в Нангор, Ачех и Даруссалам для ускорения деятельности по оказанию срочной помощи и осуществления тесного взаимодействия с международными партнерами в распределении помощи и проведении первоначальных оценок ущерба.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité