Exemples d'utilisation de "damn show" en anglais

<>
I mean, the man is just so damn funny on the show, even the crappy episodes. Он чертовски смешон в этом шоу, даже в дрянных выпусках.
Mr. Harken, I am a damn good journalist, and this cat show thing is grade-A baloney. М-р Харкен, я хороший журналист, а эта кошачья выставка - полная чушь.
I know cops aren't supposed to show emotion, but damn it, this town. Знаешь, копам нельзя показывать эмоции, но, чёрт возьми, этот город.
Are you gonna stand there like a total misogynist and patronize me, or are you gonna show me how to shoot the damn thing? Ты собираешься стоять, как женоненавистник, и опекать меня, или покажешь, как стрелять из этой хреновины?
She puts on a good show, but she doesn't give a damn about anybody but herself. Она делает ставку на отличное шоу, не думая при этом ни о ком, кроме себя.
Show me where Roark takes the girls, or I'll cut your damn head off. Говори, куда Рорк возит девушек, а то я отрежу тебе твою чёртову голову.
Damn it! He's escaped me again. Чёрт! Он снова сбежал от меня.
I will show you a new approach to foreign language learning. Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
I don't give a damn about it! Да мне начхать на это!
Show me how it works. Покажи мне, как это работает.
He doesn't give a damn about that. Это ему до лампочки.
Please show me another example. Пожалуйста, покажите мне другой пример.
I don't give a damn about my CV. Мне плевать на свой CV.
Show me the way to the bus stop. Покажите мне дорогу к автобусной остановке.
I know damn well he didn’t make it. Я был уверен в том, что он не сможет этого сделать.
Please show me on the map. Покажите на карте, пожалуйста.
Like Biff said in the movie Back to the Future, “You sound like a damn fool when you say it wrong”. Как Бифф сказал в фильме «Назад в будущее»: «Вы похожи на дурака, когда говорите, что это неправильно».
Excuse me, but could you show me the way to the station? Извините, не могли бы вы показать мне дорогу до станции?
The Soviets took the “spreading socialism” thing pretty damn seriously as did the United States, which, in case Steyn has forgotten, spent trillions of taxpayer dollars to prevent and combat the creation of Soviet client regimes. Советы относились к распространению социализма чертовски серьезно. Не менее серьезно, чем США относились к работе по недопущению появления клиентских режимов у СССР и к борьбе с ними, тратя на эти цели (вдруг Штейн забыл) триллионы долларов налогоплательщиков.
Please show me the way to the station. Укажите мне путь к вокзалу, пожалуйста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !