Exemples d'utilisation de "deafening" en anglais avec la traduction "оглушительный"
Our proposal was greeted with deafening silence.
Наше предложение было встречено оглушительной тишиной.
With either a blue ribbon or a great big deafening silence.
Либо с голубой ленточкой либо с великим большим оглушительным молчанием.
His silence on Doha at the recent G-20 summit was deafening.
Его молчание в Дохе на недавнем саммите G-20 было оглушительным.
Instead, all we have heard is an awkward, deafening, and breathtakingly hypocritical silence - or worse.
Вместо этого, все, что мы услышали - это неловкое, оглушительное и потрясающе лицемерное молчание - или еще хуже.
“Hey dudes, I found this cool thing here,” Mendel may have said, to the deafening sound of crickets.
«Эй, ребята, а я обнаружил здесь что-то интересное», — вероятно, сказал Мендель под оглушительный треск сверчков.
In contrast, the Special Rapporteur has chosen to maintain a deafening silence regarding these gross abuses of human rights.
Специальный докладчик, напротив, предпочел хранить оглушительное молчание по поводу этих грубых нарушений прав человека.
I cannot avoid hearing, in the deafening silence of the millions who abstained, the dissonant note one always detects in victorious fanfares.
Я не могу не слышать – в оглушительной тишине миллионов, которые отказались голосовать, – диссонирующую ноту, которую всегда можно уловить в победных фанфарах.
From rock stars, to "anti-globalists," to religious organizations, to various advocates for developing countries, to the UN, the calls are becoming deafening.
Призывы, исходящие от звезд рока до "анти глобалистов", религиозных организаций, разнообразных защитников развивающихся стран и ООН, становятся оглушительными.
He was filling out a paper-and-pencil log, documenting another uneventful Saturday evening, when the station’s alarm suddenly sounded, a deafening continuous ringing.
Он заполнял журнал, коротая время в этот не отмеченный никакими событиями субботний вечер, как вдруг на станции оглушительно зазвенел сигнал тревоги.
If the new strategy fails to produce positive and tangible results within a few months, the steady domestic drumbeat for troop withdrawals will become deafening.
Если новая стратегия не принесет положительных и ощутимых результатов в ближайшие несколько месяцев, настойчивые требования вывода войск станут оглушительными.
Being an optimist by nature and a realist by profession, I am hopeful that we will heed those calls before they turn into the deafening rumblings of conflict and destruction.
Будучи оптимистом по характеру и реалистом по профессии, я надеюсь, что мы прислушаемся к этим призывам, прежде чем они превратятся в оглушительный грохот конфликтов и разрушений.
Indeed, the subsequent, deafening silence by other Saudi leaders to the proposal appears to confirm it as a public relations move for which they need not risk any of their own domestic political capital.
Действительно, последовавшее "оглушительное" молчание других лидеров Саудовской Аравии в отношении предложения Абдуллы служит подтверждением этого предположения и объясняется отсутствием необходимости для остальных лидеров рисковать своим внутренним политическим капиталом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité