Exemples d'utilisation de "declared" en anglais avec la traduction "заявленный"

<>
regular (formalised) briefings to CD members by declared nuclear weapon states регулярные (формализованные) брифинги для членов КР со стороны заявленных государств, обладающих ядерным оружием
Water has been declared a human right by the United Nations. Доступ к чистой воде - неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН.
(It also perfectly complements his declared intention to charge US allies for protection.) (Это также прекрасно дополняет его заявленное намерение взимать плату за защиту с союзников США.)
Deviation of declared brake disc and brake drum mass mdec: ± 20 per cent отклонение от заявленной массы тормозного диска и тормозного барабана- mdec: ± 20 %;
the highest fuel delivery per stroke at the speed of declared rated power; наибольшая подача топлива за один такт при частоте вращения, соответствующей заявленной номинальной мощности;
In early April 2003, Cuba underwent a routine OPCW inspection of a declared facility. В начале апреля 2003 года ОЗХО провела на Кубе очередную инспекцию заявленного объекта.
BX, declared by the manufacturer, must have a numeric value not less than 75 kg/m2. ВХ- масса, заявленная заводом-изготовителем, должна иметь численное значение не менее 75 кг/m2.
BX, declared by the manufacturer, shall have a numeric value not less than 75 kg/m2. ВХ ? масса, заявленная заводом-изготовителем, должна иметь численное значение не менее 75 кг/м2.
the chemical weapons program items they contained were moved to other declared sites, which were inspected." предметы программы химического оружия, находящиеся в них, были перемещены в другие заявленные места, которые были проверены".
A group of international experts reported that Syria has disabled its declared factories producing chemical weapons. Группа международных экспертов сообщила, что Сирия вывела из строя заявленные фабрики по производству химоружия.
B (kg), declared by the manufacturer, must have a numeric value not less than 100 x V. В (кг) масса, заявленная заводом-изготовителем, должна иметь численное значение не менее 100 х V.
B (kg), declared by the manufacturer, shall have a numeric value not less than 100 x V. В (кг) ? величина, заявленная заводом-изготовителем, должна иметь численное значение не менее 100 х V.
(Germany has a new national-conservative party whose leaders' declared aim is to pursue a pre-1914 foreign policy.) (В Германии появилась новая национально-консервативная партия, чьи лидеры говорят, что заявленная цель состоит в проведении внешней политики до 1914 года).
Syria destroyed all declared capacities for production of chemical weapons, acknowledged the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Сирия уничтожила все заявленные мощности по производству химического оружия, признала Организация по запрещению химического оружия.
Some of the measures that are related to verification at declared facilities in States with CSAs are as follows. Некоторые меры, связанные с проверкой на заявленных объектах в государствах, имеющих СВГ, состоят в следующем.
Preliminary investigations indicate that the specifications contained in the offer solicitation are consistent with those required for the declared intended uses. Предварительное расследование показывает, что спецификации, обозначенные в просьбе подавать свои предложения, соответствуют тем, которые необходимы для заявленных целей.
Once this line is drawn, traders will wait for price to break through the declared pricing level before placing new orders. Как только эта линия будет проведена, трейдеры будут ждать, пока цена прорвется через заявленный ценовой уровень прежде, чем разместить новые ордеры.
Under certain market conditions it may be impossible for a Customer's order to be executed at declared price leading to losses. Существует вероятность, что при таких рыночных условиях ордер не сможет быть исполнен по заявленной цене, что может привести к потерям.
Finally, a reputation for offensive capability and a declared policy that keeps open the means of retaliation can help to reinforce deterrence. Наконец, репутация наступательного потенциала и заявленная политика, которые поддерживают открытыми способы возмездия, могут способствовать укреплению сдерживания.
The eTIR international system forwards the advance cargo information to all Customs authorities declared by the holder as part of his itinerary. Международная система eTIR направляет предварительную информацию о грузе всем таможенным органам, заявленным держателем в рамках его маршрута.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !