Exemples d'utilisation de "declining" en anglais avec la traduction "уменьшаться"
Traductions:
tous3064
снижаться1609
уменьшаться322
снижение213
отклонять210
отказываться160
уменьшать151
пойти на спад2
отклонение2
autres traductions395
This method is also known as double declining balance.
Этот метод также известен как метод уменьшающегося остатка при удвоенной норме амортизации.
The population is declining, but immigration is blocked for ideological reasons.
Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам.
The declining joining rate may partly be explained by " market saturation ".
Уменьшение числа новых членов отчасти можно объяснить " насыщением рынка ".
French influence in Europe is declining, and President Jacques Chirac is largely to blame.
Влияние Франции в Европе уменьшается, и большая часть вины лежит на плечах президента Жака Ширака.
The economy has grown rapidly, inequality is declining, and innovation is on the rise.
Экономика быстро растет, неравенство уменьшается, а инновации растут.
Likewise, employment in private enterprises grew by 41% while declining by 15% in state enterprises.
Аналогично, занятость на частных предприятиях выросла на 41%, в то время как на государственных предприятиях уменьшилась на 15%.
Moreover, economists contend that energy consumption per capita is declining, owing to more efficient use.
Более того, экономисты утверждают, что потребление энергии на душу населения уменьшается благодаря более рациональному использованию.
The public-health system is in disarray, mortality rates have increased, and birthrates are declining.
Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются.
Interestingly, all the available measures of actual corruption were already declining before the Kaczyński twins were elected.
Интересно, что все доступные меры фактической коррупции уже уменьшались до избрания близнецов Качиньских.
Furthermore, the size of the nuclear family has been declining, reducing the number of close family relatives.
Кроме того, уменьшаются размеры нуклеарной семьи, в результате чего сокращается число близких родственников- членов семьи.
These companies are "Europeanizing" fast, and the relative weight of their home base is declining even faster.
Эти компании быстро "европеизируются", а относительная доля их домашней зоны уменьшается еще быстрее.
Funds for education, for training and for rehabilitation are declining, so this despairing cycle of incarceration continues.
Финансирование образования, обучения и реабилитации уменьшается. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
The third is to reduce the size of welfare for all because political support for it is declining.
Третий - сократить размер благосостояния для всех потому, что его политическая поддержка уменьшается.
Even Germany’s growth rate is below 2%, while GDP is still declining in France, Italy, and Spain.
Даже в Германии скорость роста составляет менее 2%, в то время как ВВП по-прежнему уменьшается во Франции, Италии и Испании.
If a few bankers get much richer, average income can go up, even as most individuals’ incomes are declining.
Если некоторые банкиры становятся намного богаче, то средний доход возрастает, даже если доход большинства людей уменьшается.
But, as the oceans become increasingly saturated and able to absorb less, the amount that is redistributed is declining.
Но, поскольку океаны становятся все более насыщенными этими выбросами и их способность поглощения уменьшается, сокращается и объем выбросов, который может быть перераспределен в океаны.
In the coming months, nearly every region in the world will experience economic deceleration, with exports declining and unemployment increasing.
В ближайшие месяцы, почти все регионы в мире будут испытывать спад экономической активности, экспорт будет уменьшаться, а безработица расти.
Perhaps an even more important factor in the weakness of these newly democratic governments is declining public identification with the state.
Быть может, еще более важным фактором, объясняющим слабость новоявленных демократических правительств, является уменьшающаяся поддержка государства со стороны общественности.
The pound has been pummelled since peaking in July, and its fall has corresponded with the decline in declining rate expectations.
Фунт находился под ударом после пика в июле месяце, и его падение соответствовало уменьшению ожиданий касательно ставок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité