Exemples d'utilisation de "definitive" en anglais avec la traduction "окончательный"
Military victories are never final and definitive.
Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми.
On 17 May 1982, they issued a definitive certificate of acknowledgement.
17 мая 1982 года они выдали окончательное свидетельство о приемке.
One Europe to seal the definitive unwinding of the 20th century:
Единая Европа, которая окончательно и бесповоротно остановит невзгоды 20-го столетия:
In football, defeat is never definitive, but it is always passionate.
В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.
That means adult animals will be necessary to make a definitive ID.
Это означает, что для проведения окончательной идентификации необходимо иметь взрослых особей этих животных.
But it's imperative that we listen because it's undeniable and definitive.
Но мы должны услышать эту правду, ибо она неоспорима и окончательна.
The answer is likely to be as paradoxical as Italian politics: temporarily definitive.
Ответ может быть таким же парадоксальным, как сама итальянская политика – временно окончательным.
The suggested options aimed to improve the current situation rather than offer a definitive solution.
Предлагаемые варианты имеют целью улучшить нынешнюю ситуацию, а не давать окончательное решение.
This requires a rapid and definitive solution to the external debt overhang of African countries.
Это требует нахождения быстрого и окончательного решения проблемы бремени внешней задолженности африканских стран.
Or, as Karl Popper put it, truth is never definitive and error is always probable.
Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны.
He confirmed his intention to transmit a definitive proposal for consideration at the next GRSP session.
Он подтвердил свое намерение передать окончательное предложение для рассмотрения на следующей сессии GRSP.
One Europe to seal the definitive unwinding of the 20th century: its wars, divisions and tragedy.
Единая Европа, которая окончательно и бесповоротно остановит невзгоды 20-го столетия: его войны, разделы и трагедию.
To initiate unconditional, global and inclusive negotiations with a view to concluding a definitive ceasefire agreement.
начать глобальные и всеобъемлющие переговоры без каких бы то ни было условий с целью окончательного заключения соглашения о прекращении огня.
One of the most important measures was the definitive closure of the “18 March” refinery in Azcapotzalco.
Одной из мер, имевших наибольший резонанс, стало окончательное закрытие нефтеперерабатывающего завода им. 18 марта в Аскапотцалько.
The review will include consideration of imposing a definitive limit of 18 years on the definition of “child.”
Обзор предусматривает рассмотрение целесообразности признания окончательного возрастного лимита в 18 лет для определения понятия " ребенок ".
Lastly, draft guideline 2.8.12 seeks to establish the definitive and irreversible character of acceptances to reservations.
Наконец, проект руководящего положения 2.8.12 предлагает закрепить окончательный и необратимый характер принятия оговорок.
For Iran, this development would be tantamount to a strategic worst-case scenario, bringing about its definitive isolation.
Для Ирана это событие было бы равносильно худшему стратегическому варианту, вызвав его окончательную изоляцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité