Exemples d'utilisation de "deliver from" en anglais avec la traduction "освобождать"

<>
Traductions: tous9 освобождать7 autres traductions2
Will you deliver Spain from bondage? Ты освободишь Испанию от рабства?
But it is only they who can deliver us from it. И только они могут освободить нас от нее.
So please Deliver me from this work and hire someone else! Поэтому, пожалуйста, освободи меня от этой работы и найми кого-нибудь еще!
He has been entrusted to deliver that city from the grip of these terrorists. Ему поручено освободить город от захвативших его террористов.
If there was anything good about Obama’s speech last Tuesday it was that he did not link the intensification of what is now fully ‘his war’ with the necessity to bring democracy to Afghanistan and to deliver its women from their Burqas. Если и было в речи Обамы что-то хорошее, так это то, что он не связал расширение конфликта, который теперь полностью является “его войной” с необходимостью принести в Афганистан демократию или освободить афганских женщин от паранджи.
This responsibility, stemming as it does from the Charter, was reaffirmed at the Millennium Summit where the heads of State and Government renewed their commitment to spare no effort to deliver mankind from the scourge of war and to eliminate the potential dangers represented by arms of all kinds. Эта ответственность, вытекающая из Устава, недавно вновь получила подтверждение на Саммите тысячелетия, в ходе которого главы государств и правительств вновь заявили о своем обязательстве приложить все усилия, чтобы освободить человечество от бедствий войны и добиться устранения потенциальных угроз, создаваемых всеми видами оружия.
Thus sellers have argued that an increase in the cost of performing the contract should excuse them from damages for failing to deliver the goods, and buyers have asserted that a decrease in the value of the goods being sold should exempt them from damages for refusing to take delivery of and pay for the goods. Так, продавцы утверждают, что увеличение стоимости исполнения договора должно освобождать их от ответственности за убытки в результате непоставки товара, а покупатели утверждают, что уменьшение стоимости продаваемого товара должно освобождать их от ответственности за убытки в результате отказа принять товар и уплатить за него цену.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !