Exemples d'utilisation de "delivers" en anglais avec la traduction "поставлять"
Traductions:
tous1873
доставлять543
предоставлять320
поставлять317
обеспечивать299
доставляться111
сдавать81
нести26
предоставляться21
излагать17
поставляться12
обеспечиваться6
принимать роды5
рассылать4
заниматься поставкой2
излагаться1
autres traductions108
We decide who delivers energy and how, according to existing rules and economic competition.”
Это мы решаем, кому и как поставлять энергоресурсы в соответствии с действующими правилами и нормами экономической конкуренции».
Legal entity C – A production or distribution legal entity that delivers products to Legal entity B.
юридическое лицо В - юридическое лицо производства или распределения, которое поставляет продукты юридическому лицу Б.
If the seller delivers the goods before the date fixed, the buyer may take delivery or refuse to take delivery.
Если продавец поставляет товар до установленной даты, покупатель может принять поставку или отказаться от ее принятия.
If the seller delivers a greater quantity of goods than stipulated, the buyer is entitled to reject the excess quantity.
Если продавец поставляет большее количество товара, чем предусмотрено в договоре, покупатель вправе отказаться от излишнего количества.
The new coalition should also ensure that the country’s Energiewende (“energy transition”) delivers on the 2020 targets set by previous governments.
Новая коалиция должна гарантировать, что в рамках концепции «Энергетического поворота» (Energiewende) к 2020 году будут выполнены цели, поставленные предыдущими правительствами.
Gazprom already delivers around a third of the EU's gas and plans to extend its influence with the construction of a second big gas pipeline.
Уже сейчас Газпром поставляет треть закупаемого Евросоюзом газа. При этом он планирует расширить свое влияние, построив еще один большой газопровод.
Hence, a degraded forest delivers a reduced supply of goods and services from the given site and maintains only limited biological diversity, including both flora and fauna.
Отсюда деградировавший лес поставляет меньше продукции и услуг в данной местности и поддерживает лишь ограниченное биологическое разнообразие как флоры, так и фауны.
Our global need for energy reliability binds us together as surely as the global network that delivers it; a failure in one part of our network will inevitably affect everyone.
Наша глобальная потребность в надежности энергоснабжения объединяет нас так же крепко, как и глобальная сеть, которая ее поставляет; перебои в одной части нашей сети неизбежно коснутся каждого.
A seller breaches if it delivers goods in violation of article 42, but the seller's obligation to deliver goods free of third party rights or claims based on intellectual property is subject to three significant limitations.
Продавец не соблюдает своих обязательств, если он поставляет товар в нарушение статьи 42, но обязательство продавца поставить товар свободным от любых прав или притязаний третьих лиц, которые основаны на интеллектуальной собственности, подчинено трем существенным ограничениям.
Today’s wage data might make the UK Chancellor George Osborne uncomfortable as he delivers the last Budget before the election, but the fall in UK prices can help to lessen some of the effects of Britain’s stagnant wage growth.
Сегодняшние данные по заработной плате, пожалуй, поставили в неловкое положение министра финансов Великобритании, Джорджа Осборна, так как ему предстоит обнародовать последний бюджет до выборов, но падение цен в Великобритании, наверное, поможет смягчить последствия застойного роста заработка.
Quantity delivered invoiced and remaining deliveries are updated.
Поставленное количество, на которое выставляются накладные, и оставшееся количество поставок обновляются.
Our devices are delivered disassembled and in boxes.
Мы поставляем приборы в разобранном состоянии, упакованные в ящики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité