Exemples d'utilisation de "democrats" en anglais

<>
The Social Democrats argue that this reflects a serious health problem, while non-socialists suggest that the system is defective. У многих шведов сложилось мнение, что каждый из них имеет право на регистрацию для получения медицинской помощи независимо от состояния здоровья.
In fact, social democrats were regarded as more dangerous than hard-line conservatives, because their moderate left-wing talk only served to postpone the revolution. В действительности, социальные демократии считались более опасными, чем бескомпромиссные консерваторы, поскольку их умеренные левонаправленные речи служили только для того, чтобы отсрочить революцию.
She lost nearly her entire lead, and in the end won by only a tiny margin – a margin too small to form her preferred coalition with the liberal Free Democrats. Она потеряла практически все свое лидерство и, в конечном итоге, одержала победу лишь с мизерным превосходством, которого было недостаточно для осуществления предпочтительной коалиции с либералами.
Whereas the US Congress's "supercommittee," charged with formulating a fiscal-consolidation package, will likely come up with a proposal, it is far from clear that either Republicans or Democrats will be willing to accept compromise in an election year. Действительно, политическая система США, похоже, поставлена в тупик и не может предложить никакого плана стабилизации среднесрочного дефицита бюджета.
After the failure of President George W. Bush's and Senator Edward Kennedy's comprehensive immigration reform effort last spring, most observers thought the matter would remain dormant until 2009, since even touching it was potentially fatal for Democrats and Republicans alike. После неудачной попытки проведения всесторонней иммиграционной реформы президента Джорджа В.
The incumbent, Gerhard Schröder, lagged so far behind her Christian Democrats (CDU) in public opinion polls that she thought she would win a landslide victory and could therefore afford to expound the cruelties of the liberal austerity program delineated in her electoral campaign. Опросы общественного мнения выявили огромное отставание от нее тогдашнего канцлера Герхарда Шредера, и Меркель решила, что ее ждет победа с таким преимуществом, что можно позволить себе разъяснить жестокость программы либеральной экономии, очерченной в ее избирательной кампании.
The text introduced by the European Liberal Democrats, with the support of virtually all political groups in the European Parliament, is revolutionary, not only because it goes against conventional thinking, but also because it raises the issue above the stagnant reality of the "war on drugs." В Афганистане эта так называемая "война" в основном заключалась в проведении кампаний по уничтожению посевов и внедрении проектов по альтернативным видам заработка и не привела к сколько-нибудь значительным результатам.
In an interview just before the elections, Demirtaş said: I know that Alevis trust in me, Kurds trust in me, Turkish progressives and democrats trust in me, women and youth trust in me, Armenians, Assyrians and Yazidis trust in me, ecologists and green movements trust in me. В одном из своих интервью, проведенных как раз накануне выборов, Демирташ сказал: «Я знаю, что алевиты мне доверяют, курды мне доверяют, прогрессивные и демократично настроенные турки мне доверяют, мне доверяют армяне, ассирийцы и езиды, мне доверяют женщины и молодые люди, мне доверяют экологи и представители движения “зеленых”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !