Exemples d'utilisation de "demonstrate" en anglais

<>
Demonstrate value with key numbers Продемонстрируйте преимущества продукта в цифрах
They also demonstrate the importance of social connectedness. Они также демонстрируют важность социальной связанности.
Again, such data do not demonstrate that Obama's policies yielded an immediate payoff. Опять же, эти данные не свидетельствуют о том, что политика Обамы дала немедленный результат.
This is easy to demonstrate. Это легко доказать.
You can also review the following videos which demonstrate how to use these revised sample templates. Вы также можете просмотреть видеоролики, в которых демонстрируется использование обновленных шаблонов.
Although the sentence is still in limbo, Hussein publicized his acceptance of the punishment by inviting the official floggers to his office to demonstrate how an Islamic caning would be carried out. Хотя приговор пока не приведён в исполнение, Хуссейн озвучил своё согласие с данным наказанием, пригласив официальных исполнителей в свой кабинет, чтобы они наглядно показали, как будет проводиться исламское избиение розгами.
On a deeper level, though, Koch’s statements are important because they clearly demonstrate that the rules change once you’ve achieved a certain level of political power and influence. На более глубоком уровне заявления Коха важны, так как они наглядно показывают, насколько сильно меняются правила для тех, кто достиг определенного уровня политической власти и влияния.
Demonstrate a good poof for me? Продемонстрируешь "пуф" на мне?
In particular, the examples demonstrate the effects of using scope segments. В частности, примеры демонстрируют результаты использования сегментов области.
The Fund’s own analysis does not demonstrate that insurers behave in a procyclical way. Анализ, проведённый самим фондом, не свидетельствует о том, что страховщики ведут себя проциклично.
in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate to people the mistakes. А при иллюзии мыслительной становится намного труднее доказать людям, что они ошибаются.
The following tables demonstrate the general application of the EAN/UCC coding format for describing chicken meat product requirements: В приводящейся ниже таблице демонстрируется общая схема применения формата кодирования МАКПТ/СЕК для описания требований, предъявляемых к продуктам из курятины:
Recent attempts by Filipino lawyers to prosecute civil claims for environmental tort and human rights abuses before American courts demonstrate just how desperate Filipino claimants are to seek redress against those who have acted negligently or with impunity. Недавние попытки филиппинских адвокатов преследовать судебным порядком гражданские иски о причинении экологического вреда и нарушении прав человека в американских судах как раз наглядно показывают, как отчаянные филиппинские истцы ищут через суд возмещения от тех, кто действовал небрежно или безнаказанно.
Let me demonstrate how it works. Позвольте продемонстрировать, как он работает.
Explore our code samples which demonstrate how to use native ads. Изучите наши примеры кода, демонстрирующие способы использования нативной рекламы.
These results demonstrate the grave dangers that young democracies face, as well as the fragility of democratic culture. Эти результаты свидетельствуют о серьезной опасности, грозящей молодым демократическим государствам, а также о хрупкости демократической культуры.
The first SPZs must demonstrate that a marriage of economics and politics can induce collaboration that would not be possible otherwise. Первые СПЗ должны доказать, что брак экономики и политики может стимулировать сотрудничество, которое в противном случае не было бы возможным.
The following tables demonstrate the general application of the EAN/UCC coding format for describing packaging and packing for poultry species: В приводящейся ниже таблице демонстрируется общая схема применения формата кодирования МАКПТ/СЕК для описания процедур упаковки и расфасовки видов мяса птицы:
Demonstrate how improved health literacy can enhance the effectiveness of primary health care, including the identification of delivery mechanisms for health literacy within the primary health-care framework, for example, those involving community health workers and school education programmes наглядно показывать, как росту эффективности первичной медико-санитарной помощи может способствовать повышение уровня медицинской грамотности, в том числе создание механизмов обеспечения медицинской грамотности в рамках системы первичной медико-санитарной помощи, в частности с помощью медицинских работников в местных сообществах и школьных образовательных программ;
Indicators and correlations are easier to demonstrate. Показатели и корреляции продемонстрировать проще.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !