Exemples d'utilisation de "denounce for theft" en anglais
He was later condemned again for theft, but was pardoned a year before arriving in Italy.
Впоследствии он был снова осужден за кражу, однако за год до приезда в Италию был помилован.
And tomorrow afternoon I'll be posting bail for theft of city property.
И завтра днем я буду вносить залог, будучи посаженным за кражу городской собственности.
In 1943, after a life of petty crime, the writer Jean Genet faced another prison sentence for theft, when Jean Cocteau declared that Genet was a literary genius.
В 1943 году после совершения незначительного преступления, когда писатель Жан Жене получил еще один приговор за воровство, Жан Кокто заявил, что Жене является литературным гением.
In the Syrian Arab Republic, the Agency believes from the information available that one detention related to a family law matter and the other is pursuant to a complaint from the Agency against the staff member for theft of Agency property.
По имеющейся у Агентства информации, один из сотрудников был задержан в Сирийской Арабской Республике в связи с нарушением, касающимся семейного права, а второй — в связи с тем, что он был обвинен Агентством в хищении его имущества.
At the domestic level, they might involve products for theft prevention, tamper-proof packaging for consumer products, the full range of DNA technologies and technologies for disabling consumer electronics.
На внутреннем уровне они могут включать производство продукции, исключающей кражу, использование защищенной от кражи упаковки потребительских товаров, полный набор технологий, связанных с ДНК, а также техниче- ские средства для вывода из строя компьютеров.
The General Courts'judgements, in accordance with article 23 of its statutes, are handed down by a single judge except in cases involving murder, the fixed penalties for theft or illicit sexual relations and other cases specified in the statutes, in which they are handed down by three judges;
в соответствии со статьей 23 Статута судов общей юрисдикции их решения выносятся судьей единолично, за исключением случаев, связанных с убийством, установленной мерой наказания за кражу или незаконную половую связь, и других случаев, указанных в Статуте, решения по которым выносятся тремя судьями;
Hakizimana Yasser, aged 22, and a certain Nono are said to have disappeared following their arrest by the market “commissioner” on 14 April 2001 at the Ruvumera market at Buyenzi, probably for theft.
Акизимана Яссер, 22 лет, и Ноно исчезли после того, как 14 апреля 2001 года на рынке Рувумеры в Буензи они были арестованы «комиссаром» рынка, вероятно, за кражу.
The hadd penalty for theft is abated in accordance with the judicial principles on cassation and confessions established by the criminal division of the Supreme Court in its judgement No. 88 of 13 July 1999, where there is doubt about the possible retraction of the confession.
Наказание категории " хадд " за кражу отменяется согласно судебным принципам кассации и признания вины, установленным отделом уголовных расследований Верховного суда в его судебном решении № 88 от 13 июля 1999 года, в случае сомнений в отношении возможного отказа от признания вины.
Among those exposed by Navalny for the theft of billions were the very members of the Investigative Committee that indicted him.
Среди разоблаченных Навальным были те самые члены Следственного комитета, которые украли миллиарды, а потом предъявили ему обвинение.
I picked this guy up a while back for petty theft.
Я как-то уже задерживал этого парня за мелкую кражу.
Suffice it to say, Sean outgrew his taste for petty theft.
Достаточно сказать, что Шон перерос мелкие кражи.
The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
Людей всегда можно подвести к тому, к чему призывают лидеры. Это просто. Всё, что нужно сделать - это сказать им, что их атакуют, и осудить пацифистов за недостаток патриотизма и за то, что они подвергают страну опасности. Это работает одинаково в любой стране.
He's a gang banger who did time for drugs, assault, auto theft.
Он член банды, сидел за наркотики, нападение, кражу.
Some websites might try to use your personal info for targeted advertising, fraud, and identity theft.
Некоторые веб-сайты могут пытаться использовать ваши личные данные для целевой рекламы, мошенничества и кражи личных сведений.
On 14 August he was sentenced to six months'imprisonment for unlawful intrusion, damage to property, and vehicle theft.
14 августа он был приговорен к шести месяцам тюремного заключения за преступное вторжение, ущерб имуществу и кражу автомобиля.
To recap, the official spokesperson for the star of The Hunger Games, Jennifer Lawrence, already reported the theft of photographs from her mobile phone, and also confirmed that all of the shots that are “blowing up” the web are, in fact, genuine.
Напомним, официальный представитель звезды "Голодных игр" Дженнифер Лоуренс уже сообщил о краже фотографий с ее мобильника, а также подтвердил, что все снимки, которые "сияют" в Сети являются подлинными.
A public establishment falling within the joint purview of the Ministers of Defence, of the Environment, of Industry, of Research and of Health, the Institute carries out research and provides expert advice in, inter alia, the areas of the protection and control of nuclear materials and products likely to be used for the manufacture of weapons and the protection of facilities and means of transport against malicious acts (theft or diversion of nuclear material, sabotage).
Этот институт, являющийся государственным учреждением, действующим под эгидой министров обороны, окружающей среды, промышленности, научных исследований и здравоохранения, занимается экспертной оценкой и исследованиями, в частности в областях защиты и контроля ядерного материала и товаров, которые могут служить для производства оружия, а также в области защиты объектов и транспортных средств от злоумышленных актов (кражи или незаконного присвоения ядерного материала, актов саботажа).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité