Exemples d'utilisation de "density of population" en anglais
The district for primary health care doctor's practice is determined on the basis of density of population.
Размер района для практики врача по оказанию первичной медицинской помощи определяется на основе плотности населения района.
By geographical breakdown, the number of abortions is great throughout Albania, mostly in Tirana, Mati, Devolli, Durresi, Berati, Permeti and Kolonja (generally where the density of population is high).
В разбивке по географическим районам количество абортов является высоким по всей Албании, особенно в Тиране, Мати, Деволи, Дурресе, Берате, Пермети и Колeни (обычно там, где плотность населения является высокой).
Secondly, the level of road and railway infrastructure depends on many endogenous factors: size of the country, type of economy, export orientation, proximity to market, density of population, terrain, etc.
Во-вторых, уровень развития автодорожной и железнодорожной инфраструктуры зависит от многих эндогенных факторов: площадь территории страны, тип экономики, экспортная ориентация, близость к рынкам, плотность населения, характер местности и т.д.
It consistently and scrupulously adhered to the rules governing the use of anti-personnel landmines and had never caused a humanitarian crisis in that area, despite the high density of population in its region.
Он неуклонно и скрупулезно соблюдает правила, касающиеся применения противопехотных наземных мин, и его деятельность в этой связи никогда не создавала критических гуманитарных ситуаций, несмотря на высокую плотность населения в его регионе.
There are many reasons for these differences, including the historic endowment of infrastructure, geographical considerations and the density of population, which is an important factor in determining the cost of providing transport services of a given quality.
Существует целый ряд причин таких различий: исторически сформировавшаяся инфраструктура, географические соображения и плотность населения; все это является важным фактором при определении расходов в случае предоставления транспортных услуг данного качества.
In the year 2001, the density of the population was 515 inhabitants per square kilometre compared to 374 in 1991.
В 2001 году плотность населения составила 515 жителей на квадратный километр по сравнению с 374 в 1991 году.
Renewal operations and subsequent increases in the density of buildings, population and use, should be accompanied by corresponding increases in facilities.
Работы по обновлению жилого фонда и последующий рост плотности застройки, населения и эксплуатации среды должны сопровождаться соответствующим ростом средств обслуживания.
Both the Government-sponsored Transmigration Programme, aimed at reducing high population density in Java and Bali, and the spontaneous movement of migrants have led to increased population density in forested areas and caused deforestation.
Как осуществляемая при поддержке правительства трансмиграционная программа, направленная на снижение плотности населениям на Яве и Бали, так и спонтанное перемещение мигрантов привели к повышению плотности населения в лесных районах, и к последующему сведению лесов.
Higher national road densities and greater government expenditures on transport contribute to spatial deconcentration of productive activities and population.
Повышение плотности национальной дорожной сети и государственных ассигнований в сфере транспорта способствует пространственной деконцентрации производственной деятельности и населения.
The fact that our small country is so open to the Mediterranean fully justifies its involvement in matters of regional and subregional cooperation and our action to promote sustainable management of the oceans, the seas and their resources and, in particular, the coastal areas, which are the most vulnerable because of the high density of population living there.
Тот факт, что наша небольшая страна столь тесно связана со Средиземноморьем, полностью обосновывает ее участие в региональном и субрегиональном сотрудничестве и нашу деятельность, направленную на обеспечение устойчивого использования океанов, морей и их ресурсов и, в частности, прибрежных зон, которые являются особо уязвимыми из-за высокой плотности проживающего там населения.
I therefore call on the General Assembly and the United Nations as a whole — but in particular the UNHCR — to lend their full support to those countries that, like Malta, have an inherent fragility arising from density of population and smallness of territorial size in their efforts to combat illegal immigration and address the hardships that they experience as countries of destination.
Поэтому я призываю Генеральную Ассамблею и Организацию Объединенных Наций в целом — но особенно УВКБ — оказывать тем странам, которые, подобно Мальте, унаследовали в этом плане определенную создаваемую плотностью их населения и малыми размерами их территорий уязвимость, всестороннюю поддержку в их усилиях, прилагаемых к борьбе с незаконной иммиграцией и к разрешению тех сложных проблем, которые они испытывают как страны назначения.
Fast rates of population increase together with political and security challenges in the Middle East make it so difficult to imagine allowing an economic stagnation.
Быстрый рост населения в совокупности с политическими вызовами и проблемами безопасности на Ближнем Востоке мешают представить себе возможность экономической стагнации.
By comparison, the density of the U.S. lab at the International Space Station, Destiny, is 137 kilograms per cubic meter. The ISS’s Tranquility module has a density of 194 kilograms per cubic meter.
Для сравнения: тот же показатель для модуля «Дестини» (американской лаборатории на МКС) равен 137 кг на кубический метр, а для модуля «Транквилити» — 194 кг на кубический метр.
First, let’s take a look at fertility since it’s the single most important driver of population growth or decline.
Сначала взглянем на рождаемость, так как это ключевой фактор, влияющий на рост и падение численности населения.
Due to the density of growth, light barely reaches the ground, and low plants are scarce.
Из-за плотности роста, свет едва достигает земли, и низкие растения встречаются редко.
In addition, the negative impact of low child quality on economic performance is amplified by the diluting effect of population growth on the accumulation of physical capital.
Кроме того, негативное влияние низкого уровня воспитания детей на экономический рост усугубляется отрицательным воздействием, которое оказывает рост населения на накопление физического капитала.
Depends on a number of factors including density of the infected around target sites worldwide.
Зависит от ряда факторов, включая густоту заражённых рядом с местоположением объектов.
But the 3.6% rate of growth of GDP, coupled with a 2.5% per year rate of population and increase, means that Mexicans' mean income is barely 15% above that of the pre-NAFTA days, and that the gap between their mean income and that of the US has widened.
Но рост ВВП на уровне 3.6% в год при годовых темпах роста населения в 2.5% означает, что средний доход мексиканцев сегодня всего на 15% выше уровня дохода до подписания NAFTA, и что разрыв между их средним доходом и средним доходом американцев только увеличился.
Given the density of the projects, it seems more effective to have a crew of volunteers - Tenant leaders.
Учитывая интенсивность проектов, кажется более эффективно будет нанять группу волонтеров - лидеров из арендаторов.
Back in 1970, the issue of population growth was controversial.
В 1970-х годах вопрос роста народонаселения был противоречивым.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité