Exemples d'utilisation de "народонаселения" en russe
Только через детскую выживаемость мы остановим рост народонаселения.
It's only by child survival that we will stop population growth.
В 1970-х годах вопрос роста народонаселения был противоречивым.
Back in 1970, the issue of population growth was controversial.
Потому что они фактически способствуют достижению устойчивого размера народонаселения планеты.
because they are actually helping us to reach a sustainable population size of the world.
Фонд ООН в области народонаселения (ЮНФПА) активно работает над противодействием этой тенденции.
The UN Population Fund (UNFPA) is working hard to counter this trend.
В 2002 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб-сайт.
During 2002, the Population Division continued to update and expand its web site.
Если мы добьёмся долголетия, то в любом раскладе встаёт проблема прироста народонаселения.
If we do have longevity, then we'll have to face the population growth problem anyway.
В 2003 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб-сайт.
During 2003, the Population Division continued to update and expand its web site.
Показатели по целям МРФ отражают взаимосвязь между динамикой народонаселения и социально-экономическим развитием.
The MYFF goal level indicators capture interactions between population dynamics and social and economic development.
2004-2005 годы: 5 миллионов документов Отдела народонаселения, скаченных с веб-сайта Отдела
2004-2005: 5 million downloads of Population Division documents from the Division's website
С настенной диаграммой и докладом можно познакомиться также на веб-сайте Отдела народонаселения.
The wall chart and the report are also available on the Population Division web site.
Вес фактора народонаселения устанавливается на уровне 2 процентов, а фактор гибкости — 25 процентов.
The weight of the population factor is set at 2 per cent and flexibility at 25 per cent.
Мы разделяем общую позицию по вопросам народонаселения и развития на основе Каирской программы действий.
We share a common position on population and development based on the Cairo Programme of Action.
В период беспрецедентного роста народонаселения и повышенных потребностей в продовольствии, это может стать катастрофой.
In a period of unprecedented population growth and increased food demands, this could prove disastrous.
И неудивительно, что при неуклонном росте народонаселения - больше половины людей живёт сейчас в городах,
And not surprisingly, given the human population growth, more than half of the human population is living in cities now.
2006-2007 годы: 7,5 миллиона документов Отдела народонаселения, скаченных с веб-сайта Отдела
2006-2007: 7.5 million downloads of Population Division documents from the Division's website
Стратегия Отдела народонаселения в области печатных изданий довольно сильно ориентирована на их бесплатное распространение.
The dissemination strategy of the Population Division for print publications is very strongly oriented towards free distribution.
Вес фактора народонаселения установлен на уровне 2 процентов, что равнозначно в общей сложности 9 должностям.
The weight of the population factor is set at 2 per cent, which represents a total of 9 posts.
Доклад Генерального секретаря об осуществлении программы и ходе работы в области народонаселения в 2002 году
Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population, 2002
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité