Exemples d'utilisation de "department of the interior" en anglais

<>
Yeah, he's been a special attaché to the Department of the Interior in France. Да, был специальным атташе департамента внутренней политики во Франции.
Well, someone just officially enrolled in the Senior Executive Service Development Candidate Program at the Department of the Interior. Так, кое-кто только что официально записался на программу подготовки для кандидатов в высшие государственные служащие при министерстве природных ресурсов.
Experts analysed the reports of the Department of the Interior and Rosstat, criminology literature and open data from portals on weapons. Специалисты проанализировали отчетность МВД и Росстата, криминологическую литературу и открытые данные порталов по оружейной тематике.
It analyses policy developments relating to women and equality, evaluates the measures adopted and reports regularly to the Federal Department of the Interior. Она анализирует изменение политики в защиту женщин и их равенства, оценивает принятые меры и составляет периодические доклады для Федерального департамента внутренних дел.
The Department of the Interior, which supervises the police forces (Public Security Department) and the Immigration Control Service (the Residents Section of the Public Security Department). Департаменту внутренних дел, который осуществляет контроль за деятельностью полиции (общественная безопасность) и Службе иммиграционного контроля (Секция по вопросам общественной безопасности).
Military training activities and associated support on the eastern portion of Vieques ceased in 2003, when the Navy transferred that portion to the Department of the Interior. Военные учения и связанная с ними тыловая деятельность в восточной части Вьекеса прекратились в 2003 году, когда ВМС передали этот участок Департаменту внутренних дел.
The Federal Office for Gender Equality, which she headed, was part of the federal administration and reported directly to the head of the Department of the Interior. Федеральное управление по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, которое она возглавляет, является составным элементом федеральной администрации и подотчетно непосредственно руководителю департамента внутренних дел.
The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal to the Government concerning Asadullo Allayevich Shomatov, a former police colonel who at the time of his arrest (September 1997) was First Deputy in the Department of the Interior in Dushanbe. Специальный докладчик направила правительству один призыв к незамедлительным действиям, касающийся Асадулло Аллаевича Шоматова, бывшего полковника милиции, который в момент своего ареста (сентябрь 1997 года) занимал пост первого заместителя в департаменте внутренних дел в Душанбе.
The Department of the Interior and Local Government Secretary said in his determined lobbying that the proposed law is in accordance with the provisions of the Local Government Code (R.A. 7160) on devolving powers and functions to local government units. Министр внутренних дел и местного самоуправления, выступая с решительной поддержкой этого законопроекта, заявил, что предлагаемый закон соответствует положениям Кодекса местного самоуправления (РЗ № 7160) о передаче полномочий и функций органам местного самоуправления.
In addition, a draft bill on the prevention, punishment and eradication of the enforced disappearance of persons in the State of Michoacán as well as a draft decree which would add enforced disappearance as an offence under the state criminal legislation are currently being debated by the Office of Legal and Legislative Affairs of the Department of the Interior, in conjunction with the State Attorney-General's Office. Кроме того, Управление по правовым вопросам и вопросам законодательства Департамента внутренних дел совместно с Генеральной прокуратурой штата в настоящее время обсуждают законопроект о предотвращении и искоренении насильственных исчезновений людей и наказании за них в штате Мичоакан, а также проект указа, в соответствии с которым в уголовное законодательство штата будет включено преступление, представляющее собой насильственное исчезновение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !