Exemples d'utilisation de "departure" en anglais avec la traduction "отправление"

<>
Flight attendants, signal for departure. Персоналу самолёта - сигнал к отправлению.
Boarding time in departure airport timezone Время посадки в часовом поясе аэропорта отправления
Where can I see the departure time? Где указано время отправления?
How long is it till the train departure? Сколько осталось до отправления поезда?
The Customs office of departure failed to notice that and accepted the TIR Carnet. Таможня отправления не заметила этого и приняла книжку МДП к оформлению.
Air waybills specify airport of departure and of destination, flight number and date, etc. В авианакладных указываются аэропорты отправления и назначения, номера рейсов и даты и т. д.
The freight costs up to the departure terminal will be billed to our account. Мы берем на себя транспортные расходы до станции отправления.
Arrival/departure documents not required for internal stops, only on arrival from and departure to abroad Документация по прилету/отлету не требуется в случае промежуточных посадок, а лишь при прибытии из-за границы и отправлении за границу
The Customs office of departure or entry (en route) shall retain voucher No. 1 of the TIR Carnet. Таможня места отправления или въезда (промежуточная таможня) оставляет у себя отрывной листок № 1 книжки МДП.
In this case, the Customs office of departure may crosscheck the HS code with those documents as well. В этом случае таможня места отправления может перепроверить код ГС также и по этим документам.
This has to include transshipments and temporary storage, all operations between point of departure and the point of destination. Они должны охватывать перевалку и временное охранение грузов, все операции, осуществляемые между пунктом отправления и пунктом назначения.
For example, a carrier loads butane cylinders and goes round several villages before returning to his point of departure. Например, перевозчик загружает баллоны с бутаном и развозит их по нескольким деревням, а затем возвращается в место отправления.
They have also produced posters and installed them in both the arrival and the departure halls at the airport. Кроме того, оно напечатало плакаты и разместило их в аэропорту в залах прибытия и отправления.
will comply with all Customs formalities required under the Convention at the Customs offices of departure, en route and of destination; будет соблюдать все таможенные формальности, требуемые в соответствии с Конвенцией, в таможнях места отправления, промежуточных таможнях и таможнях места назначения;
Urges Customs authorities at the Customs office of departure to verify, where possible, the HS code against the export Customs declaration. настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления сверять, когда это возможно, код ГС с экспортной таможенной декларацией.
At the Customs office of departure, the exporter lodged an export cargo declaration where the goods were declared as " copper bushings ". В таможне места отправления экспортер подал экспортную грузовую декларацию, где груз был задекларирован как " медные втулки ".
different procedures for the use of additional vouchers No. 1 and No. 2 in case of several Customs offices of departure or destination различные процедуры использования дополнительных отрывных листков № 1 и № 2 в случае нескольких таможен места отправления или места назначения.
Refreshment stops in transit countries, as well as in the countries of departure and destination, do not alter the nature of the service. Наличие промежуточных остановок для отдыха и оправки в транзитных странах, а также в странах отправления и назначения не изменяет характера рейса.
Then the office of departure removes voucher No. 1 (page 1) and returns the TIR Carnet to the holder to begin the TIR transport. Затем таможня места отправления отрывает отрывной листок № 1 (стр. 1) и возвращает книжку МДП держателю, для того чтобы начать перевозку МДП.
The schedule of troop repatriation is established in close concert with contributing countries, allowing for a certain flexibility with respect to actual departure dates. График репатриации войск разработан в тесном взаимодействии с предоставляющими воинские контингенты странами и предусматривает определенную гибкость в плане фактических дат отправления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !