Exemples d'utilisation de "depend" en anglais
US intelligence agencies depend upon collaboration to succeed.
Для достижения успеха американские спецслужбы нуждаются в сотрудничестве.
But they, too, depend crucially on US backing and leadership.
Впрочем, и они крайне зависимы от американской поддержки и лидерства.
On the answers will depend the health of the global economy.
От их ответов будет зависить мировая экономика.
The other settings are optional and depend on your mobile operator.
Другие параметры необязательны и могут отличаться в зависимости от оператора мобильной связи.
It's going to depend if they're wealthy or impoverished.
Принадлежность к определенному уровню дохода семей тоже имеет значение.
You may depend on it that it won't happen again.
Ты можешь рассчитывать на то, что этого больше не повторится.
This will remove the need to depend on the Russians in future.
В связи с этим зависимость от русских в будущем снизится.
It's going to depend whether they're inner-city or rural.
Также имеет значение, откуда участники - из города или из деревни.
Our prices depend on the quantities ordered (please see the enclosed price list).
Наши цены составлены по ступеням в соответствии с количеством (см. прилагаемый прейскурант).
We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions.
Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения.
It's going to depend which part, say, of America they're in.
Откуда они - допустим, в каком американском штате они живут.
Their culture is being destroyed, along with the animals upon whom they depend.
Их культура разрушается вместе с теми животными, на которых она держится.
And just like the polar bears, these animals depend on an icy environment.
Как и белые медведи, морские леопарды тоже не могут жить безо льда.
But we don't depend entirely on the fireplace to warm the house.
Но нам не требуется камин для отопления дома.
RNA virus, a mutation that doesn't depend on the cell cycle to replicate.
РНК-вирусом, мутацией, которая реплицируется независимо от цикла деления клетки.
Previous versions of Outlook depend on the message transfer agent (MTA) for message delivery.
Для доставки сообщений в предыдущих версиях Outlook используется агент передачи сообщений (MTA).
We depend on pollinators for over a third of the fruits and vegetables we eat.
Более трети выращивыемых нами фруктов и овощей нуждается в опылении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité