Exemples d'utilisation de "deployed" en anglais avec la traduction "использовать"

<>
It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud. Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
Third-party ad servers and tracking or measurement technologies are commonly deployed. Вы можете использовать сторонние серверы и технологии измерения или отслеживания.
Since then, UN peacekeeping forces have been deployed more than 60 times. С тех пор миротворческие силы ООН использовали более 60 раз.
President Barack Obama has deployed the "confidence multiplier" and claims to have contained the recession. Президент Барак Обама использовал "фактор повышения доверия" и заявляет, что обуздал рецессию.
The New People's Army (NPA) had recruited minors and deployed them in combat operations. Новая народная армия (ННА) вербует несовершеннолетних и использует их в боевых операциях.
Many of these weapons remain deployed or designed for use within the Euro-Atlantic region. Многие из этих вооружений развернуты или предназначены для использования в евро-атлантическом регионе.
A receive connector should be sufficient for authenticating the fax partner servers deployed in your organization. Для проверки подлинности партнерских факс-серверов, развернутых в вашей организации, достаточно использовать соединитель приема.
Magnificent sums of money, backed by Wahhabi dogma, will be deployed to ensure popular submission and silence. Огромные суммы денег, подкрепленные догмами ваххабитов, будут использованы для обеспечения повиновения масс и спокойствия.
The two arguments in favor of free trade are powerful, but by and large they have not been deployed. Два аргумента в пользу свободной торговли являются сильными, но вообще говоря, они не были использованы.
Transport, engineering and medical resources will be restructured accordingly, and demining and engineering resources deployed flexibly to facilitate optimum utilization. Транспортные, саперные и медицинские средства будут соответственно реструктурированы, а средства разминирования и инженерного обеспечения гибко развернуты, чтобы способствовать их оптимальному использованию.
The latest update included air-sampling advances and their integration into the DNA monitoring and analysis system previously deployed by UNMOVIC. Последние достижения включали в себя новейшие методы отбора проб воздуха и их использование в рамках системы мониторинга и анализа ДНК, ранее внедренной ЮНМОВИК.
If you already have AD FS deployed for some other reason, you will likely want to use it for Office 365 also. Если у вас по какой-либо причине уже развернуты службы AD FS, вполне логично использовать их и для Office 365.
Finally, the wider the scale on which an energy prime mover is deployed, the longer it will take for substitutions to appear. И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены.
While the forces were deployed for a flexible entry and withdrawal, the Bush administration ended up using them for an old-fashioned occupation. В то время как силы были направлены для гибкого вторжения и выхода, администрация Буша в конечном итоге использовала их для старомодной оккупации.
When it was deployed as part of the battle against the Islamist uprising of the 1990’s, insurgents penetrated a number of units. Когда они были использованы в битве против восстания исламистов в 1990-х годах, мятежники смогли проникнуть в некоторые подразделения.
Since its establishment, 44 Department of Peacekeeping Operations staff have been deployed as part of the rapid deployment team mechanism, mostly in UNMIL. Со времени учреждения механизма групп быстрого развертывания с его использованием были развернуты 44 сотрудника ДОПМ, главным образом в МООНЛ.
Terrorism has been deployed against Russian Tsars, the Austro-Hungarian monarchy, British colonial officials, and Algerian governments from French colonial to recent military. Террор использовали против русских царей, против Австро-Венгерской монархии, против британских офицеров в колониях, против властей Алжира – начиная с французских колониальных и кончая нынешними военными.
If successful, this effort could eventually be followed by further small increases, creating space for more traditional monetary-policy “ammunition” to be deployed in the future. В случае успеха эти усилия можно будет продолжить дополнительными небольшими повышениями ставки, открывая пространство для использования более традиционного «арсенала» монетарной политики в будущем.
When more than 4,000 Arabs returned from fighting the Soviets there, al-Ahmar organized them into units and deployed them in the 1994 civil war. Когда более 4 000 арабов вернулись домой после войны там с Советским Союзом, аль-Ахмар организовал из них военные единицы и использовал их в гражданской войне 1994 г.
The battle lines are now drawn, and McHenry’s letter shows the arguments that will be deployed in Congress by some Republicans close to the president. Поле боя размечено, и письмо Макгенри демонстрирует, какие именно аргументы будут использовать в Конгрессе республиканцы, близкие президенту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !